初学者笔记 (II) 701 - 750

作者: jack, 发表于: Tuesday, May 19, 2020, 11:49 (660天前)

701.La profesoro nur deziras, ke ni kunlaboru kun li这个教授只想我们能够配合他。
702.Ĉu ne estas bona ideo kunlabori kun la profesoro, kiam tio estas ebla?
尽可能与教授合作不是一个好主意吗?
703.Mi ne konsentas kun vi. 我不同意你的说法。
704.Ŝi estas iom malpli bela, sed tamen bela. 她虽然不那么漂亮,但仍然很漂亮。
705.Ĉu vi konsentas? Tute ne. 你同意吗?完全不同意。
706.Por vi, eble. Sed por mi ne. 对你来说,也许可以。但对我来说,不行。
707.Tio estas miaj kristnaskaj donacoj. Inter ili estas ankaŭ du poŝtkartoj.
这些是我的圣诞礼物。 其中还包括了两张明信片。
708.La libro estis publikigita en la jaro 1999. 这本书是在1999年出版的。
709. Li rigardis al alia direkto. 他看另外一个方向。
710. Ĉu estas io en lia mano? 他手里有东西吗?
711. Tute certe estas io en lia taso. 他的杯子里肯定有东西。
712.Li aspektis kiel spionoj. 他看上去像间谍。
713.Ĉu mi povas sidi kun vi? 我可以和你坐在一起吗?
714.Pardonu, mi ne salutis vin ĵus nun. 对不起,我刚才没有跟你打招呼。
715.Mi pardonas vin. 我原谅你了。
716.Ĉu vi permesas, ke mi sidu ĉe via tablo? 您能让我坐在您的桌子旁边吗?
717.Kompreneble, vi povu sidi kun ni. 当然可以了,你可以跟我一起坐。
718.Ne estu maldiskreta. 别太轻率。
719. Ha lo, ĉu vi volas konatigi kun mi?
Kiu vi estas?
Mi estas Santa Klaŭso?
哈罗,你想认识我吗?
您是谁?
我是圣诞老人。
720. Eble ŝi estas la knabino, kiun vi atendas la tutan vian vivon!
或许她是你一生想期待的那个女孩。
721. Feliĉan Novjaron! 新年快乐! 
722. Karulo, ĉu vi povas fari ion ajn rapide? 亲爱的,你能快点做吗?
723. Mi havas iom da libroj. 我有一些书。
724.Antaŭe mi laboris en tiu urbo. 我以前在那个城市工作过。
725.Kantado povas kuraci malsanon. 唱歌可以治病。
726.Ankaŭ mi aŭdis strangan bruon, kvazaŭ iu falus en la koridoro.
我也听到了奇怪的声音,好像有人在走廊上摔了。
727.Mi havas la saman senton/penson kiel vi. 我跟你有同样的感觉/想法。
728.Ankaŭ mi pensis tion. 我也是这么想的。
729.Ĉu ni iru vidi? 我们要去看看吗?
730.Ni iru tuj. 我们马上走。
731.Mi iru kun Tom, sed vi restu trakvile ĉi tie.我跟Tom去,你安安静静地待在这里。
732.Li eble metis drogon en ŝian kafon. 他可能在她的咖啡里放了药。
733.Se vi ambaŭ foriras kaj mi restu tute sola, mi iom timas.
如果你们两个人都走了,而我一个人待在这里,我有点害怕。
734.Ne timu. 不用怕。
735.Ni ne havas la tempon discuti. 我们没有时间讨论。
736.Vi nenion riskas. 你不能任何冒险。
737.Ni ne perdu tempon. 我们不要浪费时间了。
738.Mi pravis. 我没有错。
739.Li perdis la konscion kaj falis. 他失去了知觉并摔倒了。
740.Li estas nekonscia. 他昏过去了。他没有了知觉。
741.Ĉu li ankoraŭ vivas? 他还活着吗?
742.Li ne perdis la vivon. 他没有丧命。
743.La koro batas, sed ĝi batas malforte 心脏在跳动, 但跳得很弱。
744.Kion ni faru? 我们该怎么办?
745.Ŝajnas, ke li dormas. 好像他在睡觉。
746.Mi ne scias certe. 我不确定。
747.Vi devu meti lin pli bone, ke li kuŝu komforte, kun la pidoj pli altaj ol la kapo.
您得让他处于最佳姿势,让他舒服地躺着,双脚高于头部。
748.Ĉu vere? 是真的吗?
749.Tio ne estas komforta. 那不舒服的。
750.Se mi bone memoras, jen la loko, kion li diris al mi.
如果我没记错的话,那就应该是这个地方了,他就是这么告诉我的。

--------------------初学者笔记 (II) 701 - 750

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Wednesday, May 20, 2020, 11:04 (659天前) @ jack

701.La profesoro nur deziras, ke ni kunlaboru kun li这个教授只想我们能够配合他

kunlabori
[ntr]合作,协作

kunlabori kun iu pri teatra verko
同某人合写一个剧本
Unu paro de manoj plie ne montriĝis superflua por revuo, kiu bezonis vastan kunlaboradon.
[PMEG]M.65] 况且,一双手对于杂志来说不会显得多余,后者需要广泛的合作。


702.Ĉu ne estas bona ideo kunlabori kun la profesoro, kiam tio estas ebla?
尽可能与教授合作不是一个好主意吗?
kiam tio estas ebla ----可能的时候
查查词典,说说如何用世界语表达"尽可能"的意思.


707.Tio estas miaj kristnaskaj donacoj. Inter ili estas ankaŭ du poŝtkartoj.
这些是我的圣诞礼物。 其中还包括了两张明信片。
ankaŭ 也, 同样

719. Ha lo, ĉu vi volas konatigi kun mi?
Kiu vi estas?
Mi estas Santa Klaŭso?
哈罗,你想认识我吗?
您是谁?
我是圣诞老人。

王崇芳汉世大辞典:
圣诞老人 sankta Nikolao [Niĉjo]; Patro [Bonulo] Kristnasko; Jul-avo

734.Ne timu. 不用怕。
Ne timu 我这样翻译:别怕。


736.Vi nenion riskas. 你不能任何冒险。

riski
[tr]拿… 去冒险,冒… 危险,拿… 去碰运气;有… 危险,有[遭受不幸或损害的]可能;冒险[干],敢于
Vi nenion riskas 是“你没有什么危险”的意思。


747.Vi devu meti lin pli bone, ke li kuŝu komforte, kun la pidoj pli altaj ol la kapo.
您得让他处于最佳姿势,让他舒服地躺着,双脚高于头部。
Vi devu meti lin pli bone 我这样翻译:你得把他放得更好一点

希望能好钢用在刀刃上

作者: dalianjasco, 发表于: Thursday, May 21, 2020, 22:49 (657天前) @ anniespera

这些问题其实书本和词典上都写得很清楚,真的是没什么难度。究其原因,无非是看书不够仔细,词典懒得经常翻阅,想当然地进行翻译所造成。如果屡屡犯这些错误,实在是不应该——除非你觉得犯错误是无所谓的。

希望能好钢用在刀刃上,尽快避免低级失误的产生,以免把宝贵的时间和精力消耗在这些地方。

汉译外方面,
语法有错、单词用错。属于低级失误。
搭配错误、用词不地道。属于中级失误。
在文学翻译上,对原文内含的文化在理解上有偏差,导致在译文中未能正确体现出原文内含的文化。属于高级失误。

如果连中级失误都能避免,那已经很不错了。

主题RSS Feed
powered by my little forum