Tri poemoj [十六字令·我的爱]
Mia Amo
[Laǔ ario dekses-silabo]
(一)Sovaĝ-ansero(鸿雁)
L'Aser',
Ĉe ŝin flugadas kun sincera mia amleter'.
For-kaj reflugas ne,
Mi pli al ŝi sopiras kun sufer!
Verkis:Ĝinping
(二)Amo(爱)
Am',
Brulis en la koro jam.
Ruĝa roz',
Jen eldir'de l'am'!
(三)Koro(心)
Kor',
Plenas de aspir',dolor'.
Kun sonĝad',
Ride al aǔror'!
(1)
雁,
寄情飞到她身边。
去无归,
心痛倍思恋!
(2)
爱,
已燃烧我胸怀。
红玫瑰,
是爱的表白!
(3)
心,
充满了苦与憧憬。
怀着梦,
含笑迎黎明!
金平作
注:这首诗词是我很久,很久以前用世界语试着写的,第一段作了些修改。该诗词中第一段以世界语的“一个音步”(即轻重格音步)对应汉语的“一个字”,共十六个音步。第二,三段,完全是以世界语的一个音节(即重轻格格律)对应汉语的一个字,共十六个音节。其押韵为阳韵,韵脚为一,二,四行。因为这是以前写的,有不妥之处,请多多指教!