机器翻译的适用范围
现在,人们利用谷歌开发的谷歌翻译(目前支持109种语言之间的翻译),已经使得完全不懂英语,但中文水平较好的人,只需点击翻译链接,便能看懂乃至会翻译英语了。
我知道肯定有人会这样说的。所以,不妨探讨一下机器翻译的适用范围。
机器翻译的适用范围只有一个,即,就算译文翻译错了,你也觉得无所谓的场合。毕竟,在尚未与原文核对之前,谁也无法保证译文正确与否。如果需要与原文核对的,那前提条件是你必须懂外语,而且,校对起来所耗费的时间精力并不比直接翻译来得少。这就是机器翻译无法替代人工翻译的最根本原因。
当然,人工翻译也有犯错的时候,但最起码可以找到责任人,而机器翻译是免费的,它不对译文质量负责。
所以,如果你觉得翻译错了也无所谓的话,那不妨大胆使用机器翻译。毕竟,其速度是人工无法企及的。
因此,计算机辅助翻译是最为理想的一种翻译方式。它是一种半机械化方式。