初学者的笔记(II) 751 - 800

作者: jack, 发表于: Thursday, May 21, 2020, 13:48 (658天前)

我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!

751. Mi havos tempon fari multajn aferojn. 我有时间做很多事情。
752. Tamen mi deĵoras hodiaŭ。 不过我今天要上班。
753. Sabato estas ĝojinda tago ĉar tiutage oni povas ripozi en sia komforta hejmo. 
星期六是快乐的一天,因为那天人们可以在舒适的家中休息。
754. Ni laboras por multaj senvaloraj aferoj ĉiutage.
我们每天都在为许多毫无价值的事情工作。
755.Mi elektis novan paron da okulvitroj, novajn sunokulvitrojn.
我选了一副新眼镜,新的太阳镜。
756.Ĉi tio estas nur revo.  这只是一个梦罢了。
757. Tamen la fakto estas , ke multaj homoj ankoraŭ estas komencantoj post lernado  
kelkjara eĉ kelkdekjara.
然而,事实是,许多人在学习了几年, 甚至几十年后, 仍然是初学者。
758. Ne ĉesu, kaj realigu nian revon. 别停下来,去实现您的梦想吧。
759. Jen vintraj diverskoloraj fruktoj: ananasoj, pomgranatoj, pomoj kaj orangoj.
这里是各种颜色的冬季水果:菠萝,石榴,苹果和橘子。      
760.Li pendigis balonon sur la arbo.他把气球挂在了树上。
761. Vi havas 6 pomojn. Jen vi transdonas la duonon al mi. Kiom da pomoj restas 
ĉe vi? 
  你有6个苹果。 在这里,你把一半给我。 你还剩下几个苹果?
762. Mi ŝatas manĝi en la universitata memserva restoracio.我喜欢在学校的自助餐厅吃饭。
763.Li pli kaj pli maltrankviliĝas. 他越来越担心了。
764.Ili estas for jam longe. 他们已经离开很久了。
765.Ĉu do vere okazis io al li? 他真的出什么事了吗?
766.Ĉu io grava? 严重吗?
767.Kion mi faros, se li foriros? 他如果要离开的话,我怎么办?
768.Ĉu mi sekvos lin aŭ ne? 我是跟着他走还是不跟?
769.Vi povas atendi min ĉe la haltejo. 你可以在车站等我。
770.Lia koro batas rapide. 他的心跳得很快。
771.Mi estas tute sola. Mi esperas, ke vi povas helpi min decidi.
我完全是一个人,我希望您能帮我做出决定。
772.La afero urĝas. 这件事很紧急。
773.Venu tuj. 你马上过来。
774.Li havas rondan visaĝon, bluajn okulojn kaj ruĝajn hararon.
他有一个圆圆的脸, 蓝色的眼睛和红色的头发。
775.La vorto ne ekzistas en mia vortaro.这个词在我字典里是不存在的。
776. Li ne rapide komprenis min. 他不能很快地明白我的意思。
777. Li apenaŭ povas kredi mi. 他几乎不相信我的话。
778.Mi petas, venu rapide. 我求求你,快点过来吧。
779.Mi nur diras al vi, kion mi vidis. 我只能告诉你我看到的东西。
780.Bonvolu prizorgi ŝin. 请你好好照顾她。
781.Stranga afero. 真是怪事。
782.Mi ne estas fakulo.Okupiĝi pri malsanaj homoj estas via fako.
我不是专家,照顾病人是您的专长。
783.Mi estas novulo. Apenaŭ unu semajnon mi estas ĉi tie.我是新生。我才来这里一个星期。
784.Ĝin mi neniam aŭdis. 这个我就从来没有听说过。
785.Vi povas fari ion ajn ĉi tie. 你在这里可以做任何事情。
786.Dume tiu kompatinda knabino kuŝas en la koridoro, kaj neniu zorgas pri ŝi.
同时,那个可怜的女孩就躺在走廊里,却没人照顾她。
787.Ne havu zorgojn. 不用担心。
788.Se vi trankviliĝas, vi povas lasi vian filon kun mi.如果你放心的话,你可以把你的儿子交给我。
789.Subite li haltis. 他突然停了下来。
790.Ĉu vi povas aŭdi min? 你能听见我说话吗?
791.Ĉio estas en ordo. 一切正常。
792.Ĉu vi trovas la ideon bon(eg)a? 你觉得这个主意好吗?
793.Ili povis interparoli unu kun la alia pri simplaj aferoj en Esperanto post malpli ol unu monato.
他们在不到一个月时间内就能用世界语相互谈论一些简单的事情了。
794.Mi ne estas ema fidi lin. Li estas nefidinda. 我不愿意相信他。 他不靠谱。
795.Sed fakto restas fakto. 但是,事实就是事实。
796.Vi devas fari tion, eĉ se vi ne komprenas ĝin. 即使你不明白,你也必须这样做。
797.Mi ne emas lin kredi. 我不愿意相信他。
798.Li estas tre agema, eĉ iom aventurema. 他非常活跃,甚至有点冒险。
799.Li estas tro parolema. Li tro emas paroli. 他太健谈了。他太喜欢说话了。
800.Li ege ŝatas la knabinon. Li ŝin amas, fakte.
他真的很喜欢那个女孩。事实上,他爱上她了。(does like)

初学者的笔记(II) 751 - 800

作者: dalianjasco, 发表于: Thursday, May 21, 2020, 22:53 (657天前) @ jack

这些句子,有多少是世译汉,有多少是汉译世的?一般的做法是,原文在前,译文在后,全部都是世文在前,那就可默认为所有句子都是世译汉。

-------------初学者的笔记(II) 751 - 800

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Monday, May 25, 2020, 10:42 (654天前) @ jack

751. Mi havos tempon fari multajn aferojn. 我有时间做很多事情。
没有把将来时的意思翻译出来。

756.Ĉi tio estas nur revo. 这只是一个梦罢了。

查查revo的意思,调整一下译文。


758. Ne ĉesu, kaj realigu nian revon. 别停下来,去实现您的梦想吧。
nian 不是“您的”。


774.Li havas rondan visaĝon, bluajn okulojn kaj ruĝajn hararon.
他有一个圆圆的脸, 蓝色的眼睛和红色的头发。
visaĝon 录错一个字母。
另外。建议去掉译文中的“一个”


783.Mi estas novulo. Apenaŭ unu semajnon mi estas ĉi tie.我是新生。我才来这里一个星期。
说说Apenaŭ 这个词用在数量词、动词、表时间的词前时各是什么意思,并举例说明。


799.Li estas tro parolema. Li tro emas paroli. 他太健谈了。他太喜欢说话了。
parolema 同前。

-------------初学者的笔记(II) 751 - 800

作者: jack, 发表于: Thursday, May 28, 2020, 17:35 (651天前) @ anniespera

revo 更接近于理想

sonĝo 睡觉时做的梦


I.apenaŭ 与kiam 引导的从句连用时,通常表示一个动作的刚刚发生或刚刚完成。类似于英语的as soon as。
1.Li apenaŭ foriris, kiam vi alvenis.(他刚走,你就来了。)
2.Ni apenaŭ finis nian hejmtaskon, kiam la pluvo falis.(我们刚完成作业,雨就下了。)

II.apenaŭ 与数词连用时,表示:至多
1.La ĉambro entenas apenaŭ 20 personojn. 这个房间至多容纳二十个人。
2.Mi havas apenaŭ 50 juanojn en mia poŝo. 我口袋里最多只有50元。


III.apenaŭ 与动词连用时,表示:几乎不(= preskaŭ ne)
1.Li apenaŭ scias legi. 他几乎不识字。
2.Mi apenaŭ ŝin rekonis, ĉar ŝi portis novan veston. 
我几乎没有认出她来,因为她穿着一件新衣服。

-------------初学者的笔记(II) 751 - 800

作者: anniespera, 来自: 广州 Guangzhou, Ĉinio, 发表于: Thursday, May 28, 2020, 18:41 (651天前) @ jack

王崇芳世汉大词典:

revo 幻想,梦想;渴望,向往:
mia revo eble estas utopia 我的幻想或许是不切实际的 / fantazia revo 离奇的幻想 / aŭdaca revo 大胆的幻想 / droni en revoj 沉溺于幻想之中 / nutri sin per revoj 沉浸在幻想中,充满梦想 / sin luli en revoj 用幻想自慰,耽于幻想 / plenumi ies revon 实现某人的梦想 / for la revojn! 丢掉幻想! / la lando de la revoj 梦境,幻境 / junecaj revoj 青年时代的幻想 / agrabla, sed neplenumebla revo 令人愉快的,但不能实现的梦想 / tio apartenas ankoraŭ al la regno de revoj 这仍然属于幻想范畴 / el ŝiaj revoj elŝiris ŝin granda bruo 一声巨响把她从梦想中惊醒[打断了她的幻想]

主题RSS Feed
powered by my little forum