阅读札记: 容易用错的senti (Pipi)
在今天读的李士俊翻译的《春天里的秋天》37页里:Mi sentis malagrable kaj replikis kolere: ...
我感觉Mi sentis malagrable这个表达不妥。最好是:Mi sentis min malagrable. 而senti的这个用法在《青春之歌》和王崇芳翻译的《骆驼祥子》里也有错误。senti这个词不同于英语的feel, 如: I feel tired/hungry ... senti是及物动词,常见的表达有:senti sin komforte/bone/agrable... 还有:senti sin malsana/malsata ...
1. Daojing aŭskultis la komisiojn. Komence ŝi sentis ĝoja, sed fine ŝia nervo ... 《青春之歌》227页
正确为:Komence ŝi sentis sin ĝoja, ...
2. Iom post la sepa, Kvara Sinjoro Liŭ sentis iom dormema, sed malgraŭe li rifuzis enlitiĝi. 《骆驼祥子》185页
正确为:Kvara Sinjoro Liŭ sentis sin iom dormema, ...
senti,小词不大,也不难,在三位大家手里都搞错了,真应该引起我们的重视,很有必要学习一下!
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 阅读札记: 容易用错的senti (Pipi) -
Pipi,
2023-10-01, 15:33
- 阅读札记: 容易用错的senti (Pipi)...如何分析语法,理解可能是省略了宾语, - 明, 2023-10-01, 20:03
- 值得研究一下 -
lu_enyi,
2023-10-01, 23:26
- pipi在理一些 -
dalianjasco,
2023-10-02, 14:59
- 如果真是这样的话,那么问题就大了 -
lu_enyi,
2023-10-04, 00:51
- 如果真是这样的话,那么问题就大了 -
dalianjasco,
2023-10-04, 15:11
- 那么三位大家的翻译到底对不对(所谓对不对是指本语言规范而言) - lu_enyi, 2023-10-04, 23:23
- 如果真是这样的话,那么问题就大了 -
dalianjasco,
2023-10-04, 15:11
- 如果真是这样的话,那么问题就大了 -
lu_enyi,
2023-10-04, 00:51
- pipi在理一些 -
dalianjasco,
2023-10-02, 14:59
- 阅读札记: 容易用错的senti (Pipi) - Pipi, 2023-10-05, 08:15