那么三位大家的翻译到底对不对(所谓对不对是指本语言规范而言)

作者 aŭtoro: lu_enyi, 来自 el: 荷兰 Nederlando, 发表于 afiŝita je Wednesday, October 04, 2023, 23:23 (199天前) @ dalianjasco

如果真的“错”了,那么这就给“我们”敲响了警钟。因为这是不能允许的低级错误。人人都会犯错误,但是错误也有高级低级之分。英语专家说英语也不能百分之百符合语法,但是ABC级别的错误则是不能允许的。您老对于世界语的观点我们知道了,您的“过时论”和“三位大家”的低级错误,这些都是世界语这门人造国际语的负面因素,我们的立场则是“抗争”,既“抗”又“争”,要害就是“我们”自己要尽快提高水平,别的说什么都没有什么意义,从这点上说,您老的观点虽然不是“逆耳的忠言”,但如果说是“逆耳的警示”则实不为过。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum