初学者的笔记(II) 651 - 700
我是一个世界语初学者。以下是我的学习笔记,对初学者可能会有些帮助。我会不定期地在论坛里面放入我学习的笔记,希望各位大侠对里面的错误加以修正。谢谢!
651.Viaj ŝuoj estas pli fortaj ol la miaj. 你的鞋子比我的鞋子要结实。
652.Akvo kaj pano servas al sano. 水和面包有利健康。(谚语:粗茶淡饭保健康。)
653. Ĉi tiu ligno servas por fajro. 这块木头可以用来生火。
654. La knabino tre plaĉas al mi. 我很喜欢那位姑娘。
655. Al mi pli plaĉas lia fratino. 我更喜欢他的妹妹。
656. Mi ŝatas la printempon, sed mi preferas la someron.我喜欢春天,但我更喜欢夏天 。
657.Vi certe trovos ĝin tre facila.你一定会觉得它很容易。
658.Kvankam ili jam maljuniĝis, tamen ili ankoraŭ laboras.他们虽然老了,但他们还在上班。
659.La esploro pri lingvo montris, ke por igi la instruon kiel eble plej efika, necesas respekti la
jenajn principoj.
语言研究表明,为了使教学尽可能有效,必须遵守以下原则。
660.Ĉi tiu provo aplikiĝas al la instruado de Esperanto.这个尝试可以应用于世界语的教学。
661.La ĉefa faktoro en la sukceso de lingvo-lernado estas la motivado.语言学习成功的主要因素是动机。
662.Tial, por kapti la atenton de la leganto, ni projektis ĉi tiun intrigon.
因此,为了吸引读者的注意,我们设计了这个情节。
663.Ni devas instigi la lernanton legi plu.我们要鼓励学生去更多地阅读。
664.Ĉi tiu regulo ebligis nin majstri la lingvon kiel eble plej rapide.
这一规则使得我们会尽快地掌握这门语言。
665.Kiu estas tiu, kiu sidas en la angulo? 坐在角落里的那个人是谁?
666.Ne gravas. 没有关系的。
667.Tom preferas esti sola kun vi.汤姆更愿愿单独和你在一起。
668.Sed ne tio gravas nun. 但这个现在已经不重要了
669.Pri kio vi parolas? 你在说什么?
670.Kio povus esti pli grava ol ĉi tio? 还有什么比这更重要的?
671.Dum mi proksimiĝis lin, li ekploris.当我靠近他时,他开始哭泣。
672.Ĉi tiu afero ŝajnas tre mistera. 这件事情好像很神秘。
673.Ĉu ŝia vizaĝo estas bela? 她的脸漂亮吗?
674.Vi aspektas strange hodiaŭ. 你今天看上去好奇怪呀。
675.Estas mistera esprimo sur lia vizaĝo. 他脸上的表情很神秘。
676.Kiel mi jam diris, ke il ankaŭ estas malbonulo.正像我说的那样,他也不是一个好东西。
677. Belulino, ĉi tie estas malpermesite nagi!美女,这里禁止游泳!
678. Vi ne povas senvestigi sin ĉi tie.你不可以在这里脱衣服。
679. Ĉu la libro estas mia aŭ via?这本书是我的还是你的?
680.Ili eĉ ne dormas por festi la kristnaskan feston. 他们甚至不睡觉庆祝圣诞晚会。
681.Gaja Kristnasko! 圣诞快乐!
682.Diru al mi sincere, pri kio/kiu vi parolis? 老实告诉我,你们在谈论什么/谁?
683.Ni parolis pri tiu ulo. 我们在谈论那个家伙。
684.Kiu ulo? 哪个家伙?
685.Mi ne vere knoas lin. 我真的不认识他。
686.Tio estas alia afero. 那是另外一回事。
687.Kiu do li estas? 那他是谁?
688.Vi ne respondis al mi. Vi ne respondis al mia demando.
你没有回答我,你没有回答我的问题。
689.Ĉu vere pri tiu blonda junulo vi parolis? 你们真的是在谈论那个金发女郎吗?
690.Mi nenima vidis/aŭdis lin antaŭe. 我以前从来没有见过/听说过他。
691.Ĉu vere vi ne scias, kio estas tio? 你真的不知道那个是什么吗?
692.Mi tute ne scias, kio tio estas. 我完全不知道那个是什么。
693.Ĉu tio ne estas la knabo, pri kiu vi parolis hieraŭ? 那不是你昨天谈论的那个男孩吗?
694.Jen mia fako. 这是我的专长。
695.Ankaŭ mi ne tute komprenas. 我也完全不明白。
696.Li konsideras/opinias, ke tio devas rilati al lingvistiko. 他认为这应该跟语言学有关。
697.Eble jes. 可能是的。
698.Eble li pravas. 也许他是对的。
699.Tiu ideo estas iom stranga, ĉu vi ne konsentas?这个想法有点奇怪,您不同意吗?
700.Ĝi aspektis stranga ankaŭ al mi, kiam ni parolis pri ĝi.
当我们在谈论它时,这对我来说也很奇怪。