Kiel ĉinlingvigi gxin?

作者 aŭtoro: Kapro, 发表于 afiŝita je 星期四, 七月 25, 2019, 18:03 (52天前) @ Petro Desmet'

Saluton,kara s-ro Petro,
Via teksto,kiun,se mi ne uzas masxin-tradukon,ke mi ne komprenas gxin tute,nur kompreni iomete.
Tial, mi volas peti cxinajn esperantistojn traduki gxin: "Ĝi estas mondo plena je koroj," diris la doktoro kaj ĉirkaŭprenis ambaŭ filinojn per unu fojo - ĉar li ne povis disigi la fratinojn unu de la alia: "kaj serioza mondo kun ĉiuj ĝiaj malsaĝaĵoj - ec kun unu, kiu estis sufiĉe granda por kovri la tutan teron; mondo, super kiu la suno neniam leviĝas sen rigardi milojn da sensangaj bataloj, kiuj la suferojn kaj la krimojn de la kampoj de sangaj bataloj iom denove rebonigas; mondo, kiun ni ne devas moki, ĉar ĝi estas plena je sanktaj sekretoj, kaj nur ĝia Kreinto scias, kio kuŝas kaŝita sub la eksteraĵo de Lia plej modesta similaĵo.
Se vi trovas ĉinan tradukon... ke mi petas vin kopi gxin cxi tie. Dankon al vi!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum