半翻译的第二大价值
假设,现在来了三百万字世界语资料,需要在最短时间内翻译成中文。此时,你大概率无法找到足够的熟练翻译人员。没办法,你只能求助于机器翻译,但机器翻译出来的东西肯定无法直接交给客户,这时就需要对机器译文进行校对,那你同样是大概率无法找到足够的熟练校对人员。
如果你使用计算机辅助软件进行半翻译的话,就能解决问题。步骤如下,
1、找三个熟练翻译人员(找三个的难度总比找一大批的难度要小吧),再去枣庄学院世界语专业之类的地方找十个中文文笔较好的学生(这个难度也不算大吧)。
2、让这几个人员使用软件进行半翻译,由于是半翻译,所以难度肯定比直接全翻译低,且速度比直接全翻译快。
3、将半翻译译文分派给这些学生,让他们准确翻译成中文。
半翻译时速可达3000多字,三个人便可达一万字。一天八小时算,可达8万字。
将半翻译翻译成中文,时速可达800字,十个人,便可达8000字。一天八小时算,可达6万多字。
两批人在绝大多数时间内都是同步工作,这样,两个月左右就能完成任务。
若按传统方式,估计你两个月都没能找到一批熟练翻译人员。
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 谈诗歌翻译1 -
dalianjaso,
2024-01-02, 15:24
- 这个混杂文字太操蛋了 -
看不来你的文字,
2024-01-02, 15:41
- 谁给你翻译? -
dalianjaso,
2024-01-02, 17:07
- 谁给你翻译? - 明, 2024-01-02, 17:31
- 谷歌和ChatGPT都能翻译 -
看不来你的文字,
2024-01-02, 22:33
- 你能想到的问题内行人早就想过了 -
dalianjasco,
2024-01-03, 15:35
- 半翻译的第二大价值 -
dalianjasco,
2024-01-04, 16:05
- 没有人看 - 自得其乐吧, 2024-01-04, 18:11
- 半翻译的第二大价值 -
dalianjasco,
2024-01-04, 16:05
- 你能想到的问题内行人早就想过了 -
dalianjasco,
2024-01-03, 15:35
- 谁给你翻译? -
dalianjaso,
2024-01-02, 17:07
- 二鬼子语译文 - LEGINTO, 2024-01-03, 06:48
- 谈诗歌翻译2 - dalianjasco, 2024-01-03, 15:42
- 怎样翻译成中文 -
Kapro,
2024-01-03, 18:23
- 怎样翻译成中文一一社会发展史 - 明, 2024-01-03, 18:41
- 谈诗歌翻译1 -
安和远,
2024-01-06, 20:06
- 半翻译适用读者范围 - dalianjasco, 2024-01-07, 15:40
- 这个混杂文字太操蛋了 -
看不来你的文字,
2024-01-02, 15:41