Category Archives: 未分类

法国世界语演讲一月后谈世界语

一个月世界语演讲活动,两三天一个地方,确实很累。本想轻松一下,看看世界语绿网论坛,一读皮皮关于世界语名称的帖子,又提起笔来,交流一下吧。 Saluton! 从2019年3月8日西安起飞,经停北京、巴黎、于3月9日到达法国西部沿海城市南特(Nantes);从太平洋到大西洋,十几个小时的万里行后,开始了法国布列塔尼亚地区1… 继续阅读 Legu pli »

动物庄园 La Besto-Farmo

动物庄园是一本著名的政治寓言小说,作者是英国作家乔治·奥威尔,1945年出版。小说影射了俄国十月革命和斯大林统治下的苏联。这部小说已经被翻译成包括汉语和世界语在内的多种语言。 La Besto-Farmo, fama politika fablo, verkita de George Orwell, angla ver… 继续阅读 Legu pli »

安卓手机世界语阅读套装

在世界语的学习中,词汇的掌握是个重点和难点。说是重点,是因为即使不懂语法,只要认识单词,也能理解一段话或者一篇文章的大概意思。况且世界语的基本语法规则又不多,稍加学习即可掌握。当然这是对普通世界语学习者说的。如果你非要分析句子中每个词的语法作用,或者喜欢助人为乐地替一些欧洲人的错误用法寻找法理依据,那你就不在我说的普通… 继续阅读 Legu pli »

关于世界语电子书籍的一些想法 Pensoj kaj Proponoj pri la Cifereca libro en Esperanto

在国内的一些大的书籍下载网站上,可以找到大量的电子化书籍。不谈这样做的合法性和现有版权保护相关法律的合理性,这些网站为知识的传播和普及发挥了很大的作用。 在这些网站上,每个人可以下载自己需要的书籍,也可以上传自己喜欢的书籍。不但可以上传正式出版的书籍,如果你愿意,还可以自己写一本书,做成合适的格式传上去。想一想,你现在… 继续阅读 Legu pli »

我喜欢吃用油炸的两根连在一起的面棍

写一篇世界语短文时,遇到一个小问题:不知道“油条”这个中国食品怎么翻译成世界语,于是到网上的中国世界语论坛求助。归纳起来,大家的意见有两种: 1、遇到需要表达中国特有的一些事务时,就应该大胆地把汉语词汇引入世界语,用的次数多了,就会被各国的世界语者所接受。在这方面我们应该向日本世界语者学习。所以“油条”可以这样翻译: … 继续阅读 Legu pli »

我不是卢纪新、你不是王崇芳

世界语虽然相对容易,但大部分中国世界语者仍无法开口说、动手写。为什么会这样?学习者不敢开口说、动笔写是一个重要原因。为什么不敢开口说、动笔写?认识偏差是一个重要原因。 语言的作用是什么?语言的作用是交流。从这个意义上说,你说出一句话,不管你的语法是否正确,发音是否标准,只要对方理解了你的意思,达到了交流的目的,你就成功… 继续阅读 Legu pli »

为什么中国人学不会世界语?Kial Ĉinoj Ne Povas Ellerni Esperanton ?

文章的标题不能太长,如果准确一些,标题应该是“为什么大部分中国学习者没有学会世界语?” 世界语(Esperanto)简单易学,这是世界语支持者在宣传这种国际辅助语时经常说的话。的确,与中国人 较为常见的英、法、日、俄、德等其它语言相比,世界语要简单得多。这种语言的语音、语法及构词都很规则,基础词根只有2000多个,可能… 继续阅读 Legu pli »