头像

不要在16条之外制订新的语法规则

作者 aŭtoro: Solis @, 发表于 afiŝita je Sunday, November 20, 2022, 16:34 (76天前) @ Jadobela(李琳)
编辑: Solis, 时间: Sunday, November 20, 2022, 16:35

“用inter 时,后面不能用kiuj,而是应该用人称代词或指示代词。”

这个说法是错误的。实际上,柴门霍夫和其他人在 inter 后面都用过 kiuj:

柴门霍夫:
• Al tio ĉi nin devigis nia ŝuldo kontraŭ ni mem kaj ankaŭ kontraŭ diversaj klientoj, inter kiuj ankaŭ Vi estis.
• Kun tuta amaso da elektitaj homoj, inter kiuj sin trovis ankaŭ la ambaŭ maljunaj honestaj oficistoj......

Kabe:
• Fine mi montris al vi la oficistojn, inter kiuj, estas vere, mankis la plej malaltaj.
• sur la fono de la sabloj aperis grupo de ŝtonegoj, inter kiuj malaperis la Libianoj.

其他例子:
• Tie staris amaso da homoj, inter kiuj estis kelkaj knaboj kaj knabinoj......
• Meze de malsekaj muskoj, inter kiuj estis kaŝitaj florpotoj kun lilioj......
• Partoprenis 688 personoj de diversaj landoj, inter kiuj troviĝis la iniciatinto de Esperanto, D-ro L. L. Zamenhof mem.

不是说柴门霍夫的用法就全部是正确的。但这种用法,既没有违反16条,也符合 kiuj 这个词的用法,所以 inter kiuj 也是可以用的。

世界语的特点之一是语法简单,所以就不要再在16条之外补充新的语法规定了。当然,在教学和学习过程中,难免遇到16条无法解释的内容,这时可以以16条为基础,结合常识和逻辑,进行分析,找出合理的解释。

譬如,为什么可以说 Hodiaŭ estas varma tago,但要说 Hodiaŭ estas varme? 为什么前一个句子中 varma 用形容词,后面一个句子 varme 用副词?这时,不要再制订一条新的语法规则,规定什么时候用形容词,什么时候用副词,而是给学生解释:前一个句子中 varma 修饰限定的是 tago,tago 是名词,所以用 varma 形容词的形式;在后一个句子中,varme 限定的是 estas,estas 是动词,所以用 varme 副词的形式。

翻来覆去分析一个并不复杂的句子,不如多读世界语文章,培养语感。遇到问题,不再通过语法分析,凭感觉就知道是否正确。我们平时说汉语时就是这样的。


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum