头像

关于这两个句子的“补述”

作者 aŭtoro: Jadobela(李琳), 发表于 afiŝita je Tuesday, November 22, 2022, 17:07 (74天前) @ Jadobela(李琳)
编辑: Jadobela(李琳), 时间: Tuesday, November 22, 2022, 21:38

我在分析句子的“语法”时,是不会去探究句子的“出处”的!我分析的句子,是选自《世界语简明语法表解》一书中第四页(已经分析完毕)和第五页的句子(正在分析中)。

La knaboj, inter ili estas mia frateto, iris al la kampo. (例句出自《世界语简明语法表解》)

我在分析这一句的时候,我并没有去深思前置词词组“inter ili”/“inter tiuj”与“inter kiuj”的问题,因对于“用inter 时,后面不能用kiuj,而是应该用人称代词或指示代词。”,按字面,我能理解,而我也没有想到过,还有“inter kiuj”的句子,而我发在绿网论坛中,老师们竟会对此有疑惑!所以,在此句中,令我不解的,还不是此处!

我在分析此句的过程中,由于惯性思维“名词作主语”,而曾将“frateto”错误地分析为“主语”,将“inter ili”分析为“frateto”的补语(传统语法分析为表语)!我通篇要写完的时候,又隐隐约约觉得不对:“‘补语inter ili’在谓语动词之前,这是倒装句吗?也不是倒装句,倒装句是谓语动词写在主语前面的!”,一个闪念中,我想到前置词(介词)是能作“主语”的!我立即翻语法书查找前置词(介词)的内容!我找到了:前置词作主语,这下从句部分“..., inter ili estas mia frateto, ...”的结构就能分析出来了:是前置词词组(前置格,介词词组)“inter ili”作主语,单式不及物动词(传统语法分析为系动词)estas作谓语,第一人称物主形容词(物主代词)mia作定语,普通名词单数主格形式frateto作补语(传统语法分析为表语)。所以,令我疑惑的是前置词词组(前置格,介词词组)inter ili在从句中是作什么成分?我思维打结,绕了三个大圈儿,最后自己一个闪念,再加翻语法书,解“套”了,我也挺开心哒!


再来说这个句子:

这是陈在伟先生给老师们的回复,我转发到绿网论坛的:

La knaboj, inter ili mia frateto, iris al la kampo. (例句出自《高级世界语分析语法》)

陈在伟先生将此句发到我的微信时,我一看,和“La knaboj, inter ili estas mia frateto, iris al la kampo.”不一样,在从句部分“..., inter ili estas mia frateto, ...”少了单式不及物动词谓语estas,我还在想:“这个前置词词组‘inter ili’蹲在‘名词词组mia frateto’之前干嘛?”。“‘inter ili’与‘mia frateto’之间没有修饰关系,又没有成组搭配的形式,也没有承接,关联,连接的从属句的语法关系,那它(inter ili)蹲在这里,究竟想干什么?”

我再对比一下这两句“..., inter ili estas mia frateto, ...”与“..., inter ili mia frateto, ...”,我想到了:

在此从句部分“..., inter ili mia frateto, ...”中,前置词词组(前置格,介词词组)“inter ili”之所以蹲在名词词组mia frateto之前,是因为缺失了单式不及物动词谓语estas!

世界语的句子是以“动词”为“核心”的,其他的句子词汇都是围绕着“动词”而展开(造句)的!(这一点,在西安协会时,王天义老师讲过;在商务班时,赵承华老师讲过;之后我分析句子,陈在伟先生也讲过!)那么,缺失动词谓语estas的“..., inter ili mia frateto, ...”,就不是一个完整的句子,而是一个前置词词组(前置格,介词词组)inter ili 和一个名词词组mia frateto,换而言之,两个词组,这个前置词词组inter ili和此名词词组mia frateto是不能造句为:一个句子的!这还不是句子成分被省略的问题,而是:“..., inter ili mia frateto, ...”,根本就不是一个句子!咩,“羊羊”得意一下!

所以,陈在伟先生在编写《世界语简明语法表解》一书时,尽管他引用了《高级世界语分析语法》一书中的原句:“La knaboj, inter ili mia frateto, iris al la kampo.”,而严谨的陈先生,为避免给《世界语简明语法表解》一书的读者造成误解,特意将“La knaboj, inter ili mia frateto, iris al la kampo. ”补充完整,在从句部分“..., inter ili mia frateto, ...”中添写了缺失的单式不及物动词谓语estas, 即为:“La knaboj, inter ili estas mia frateto, iris al la kampo.”


La knaboj, inter ili mia frateto, iris al la kampo. 在日常口语会话中,这一句是完全能够用以口头表达的!而仅仅按照单词层面分析,也是大致能够理解句意的,但若写成句子,就还是需要将单式不及物动词谓语(传统语法分析为表语)estas补充完整,以免在语法逻辑之上造成语法意义不明的困扰!


完整帖子 kompletaj mesaĝoj:

 主题RSS Feed

powered by my little forum