活跃在世运中的女作家斯缇梅茨
1986年,第七十一届国际世界语大会(Universala Kongreso)在我国北京召开,这是UK自1905年开始举办以来,第一次在中国举办。大会期间,晚上还有文艺演出,其中留给我印象最深的是,南斯拉夫演员表演的独幕剧Virino, kiu flustris en uragano(在暴风雨里低语的女人),她扮演日本世界语者绿川英子(Verda Majo, 1912-1946),向观众发出反对法西斯侵略罪行,为世界呼唤和平的最强音。这个剧本的素材来自绿川英子的报告文学《暴风雨里的低语》(Flustri al uragano),作者是斯波门卡·斯缇梅茨。
斯波门卡·斯缇梅茨(Spomenka Ŝtimec)1949年出生在克罗地亚的Orehovica,在萨格勒布大学攻读法语和德语。她十六岁就学习了世界语,开始活跃在世界语运动之中,参加“世界青年世界语者组织”(TEJO)和国际世界语协会(UEA)的活动,是1973年在萨拉热窝举办的“国际青年世界语大会”(IJK)的组织者之一。她在萨格勒布的国际文化服务社(Internacia Kultura Servo)工作,世界语成为该社的工作语言,连续几年组织了用世界语演出的“国际木偶剧联欢节”(Pupteatraj Internaciaj Festivaloj)活动。她应邀在世界各地做宣传世界语的演讲,用“萨格勒布教学法”(Zagreb-metodo)教授世界语。她用世界语写的小说、剧本等作品在各国的世界语刊物上发表,也在国际世协的“文艺竞赛”(Belartaj Konkursoj de UEA)上获奖。她是国际世界语作家协会(EVA)的秘书,世界语学士院院士,克罗地亚世协秘书,《时代》(Tempo)杂志编辑。
1984年她的长篇小说《内心风景上的阴影》(Ombro sur interna pejzaĝo)由意大利的Edistudio出版社出版,立即引起读者的瞩目。小说是用第一人称写的,作者从女性的角度,毫无做作地、真诚地讲述一段爱情生活的故事,用白描的手法写女主人公(mi)为适应不同国籍的两个人(世界语者)的共同生活所做的努力和内心的情感变化,面对不可避免的分手,她坦然接受这“内心风景上的阴影”。由于她几年内把世界语当做家庭用语,在工作中也使用世界语,锤炼了她的语言流畅、鲜活和清新的风格。这本小说1996年还出了第二版。
她给刊物写的短篇小说,1990年结集为《旅行终会分别》(Vojaĝo al disiĝo), 由匈牙利世界语协会(HEA)出版。流畅的语言和轻松地讲故事的技巧,给文坛带来一股清香。
她的《克罗地亚战时夜记》(Kroata milita noktlibro)出版于1993年,作者以亲身的经历描绘上个世纪九十年代初那场发生在前南斯拉夫共和国之间的战争给兄弟民族人民带来的痛苦和灾难。我曾把它译成汉语,李森老赞助,由内蒙远方出版社出版。
她以后似乎专注于写女性题材的作品。她以祖母为主人公写的家族编年史小说《梯娜》(Tina),1996年由维也纳的Pro Esp-o出版社出版。2002年,她以逃难到克罗地亚的洪都拉斯著名女演员Tilla Duriuex的故事,写成传记体小说《缇拉》(Tilla),由Edistudio出版社出版。她的另一本传记体小说《霍德勒在莫斯塔尔》(Hodler en Mostar )2006年出版,写的是荷兰著名画家霍德勒的女模特、情人的故事,书中这位画家霍德勒是国际世界语协会(UEA)创办人H. Hodler的父亲。
斯波门卡·斯缇梅茨两次来到中国,出席在北京举办的UK,作为克罗地亚世协(KEL)的秘书,一直致力于中克两国借助世界语进行文化交流的工作,我以前写过这方面的文章,有兴趣的人,可以在全国世协的网页上读到。她争取克罗地亚文化部和驻华使馆的支持,赞助我和国柱翻译的克罗地亚儿童文学作品在我国出版。
她应邀远渡日本,教授世界语,以她的旅游经历写了一本游记《没有从日本寄出的信》(Nesenditaj leteroj el Japanio),1990出版(我国有耿铁珍的汉译本)。她参与用“萨格勒布教学法”编写的世界语入门课本的工作,她还写了一本中级教材《世界语不仅仅是语言》(Esperanto ne estas nur lingvo),初版于2002年,我们全国世协得到她的允诺,曾经重印过,是许多中国世界语者喜爱的读物。她还有一本短篇小说集《澳大利亚的玩偶》(La Aŭstralia pupo)1997年出版。
斯波门卡·斯缇梅茨现在主持克罗地亚世协的日常工作,编辑会刊《时代》(Tempo),会把有生之年无私地奉献给世界语运动,我们期待她的新作再给我们带来惊喜。
2015-09-26,大庆