世界语第一书 中文版 后记

1887年,华沙在沙俄帝国统治之下。在那一年的7月26日一位默默无闻的波兰眼科医生,路德维克•拉扎鲁•柴门霍夫用俄语正式出版发行他创立的“国际语”方案,作者署名为D-ro Esperanto(“希望者”博士)。并出版了波兰语、法语、德语、西班牙语、英语等多个语种版本。

历史上是否曾出过中文版现在已经无从考证。为了让今天中国的世界语爱好者方便地读到这本在世界语运动史上具有举足轻重意义的奇书,我们主要从英语版,并参照俄语版原著,尝试将其翻译成了中文版。

先后参与此项工作的有:张雪松、李忠民、郑建新、金辉、汪敏豪、顾亁毅等。上海师范大学副教授金辉先生在百忙中对译文初稿全文进行了精心的校对和修改。而后,上海市世界语协会原会长汪敏豪又对照俄文版,对译文提出了一些意见和建议,并作了不少的修改。这本书的中文版翻译确实凝聚了不少人的心血,在此对各位一并表示感谢!

世界语《第一书》问世虽然已经130多年,但今天翻阅它,仍然可以让人们深切地感受到Esperanto语创建的不易,对于了解和学习创始者的初衷和无私奉献精神仍然有着积极的意义!同时,对于向不了解Esperanto语的人们宣传推广Esperanto语今天仍然有着一定的价值。

正值全国第十三次世界语大会在上虞举办之际,本小册子最终能以这样的面貌呈现在各位面前,还要特别感谢浙江省世界语协会的鼎力支持,感谢浙江省世界语协会王鉴棋会长亲自直接多次过问和指导!

因时间仓促、水平有限,此中文版翻译中无疑还有不少不足,敬请各位读者指教!

如有指教,请发联系邮箱:

arbsemo@126.com

QQ:285755813

Arbsemo

2019年10月30日

返回世界语第一书中文版

阅读次数 1,202 legintoj

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注