Paŝo pli proksimen al Ĉinujo: Nudelomanĝo!

作者: gajo @, 来自: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于: Thursday, July 01, 2021, 10:10 (252天前) @ Petro Desmet'

Kara amiko Petro ,dankon al vi pro tio ,ke vi rakontadas nian ordinaran vivon en Esperanto tiel subtile kaj detale kun tiom da vivetoso kaj intereso! vi priskribis la tutan procedon de farado de nudelrubando pashon post pasho chefe por esprimi la esperantan nomon de la ilo fari pastotavolon.
por tiu ilo la chinlingva nomo estas 擀面杖(gan3mian4ghang4)(la ciferoj arabaj signas nur sontonojn.),shajne nur chi tiu unu sen dua indikmaniero en nia chinlingvo??chu?
en esperanta artikolo de Petro listitas aw aperis tre kelkaj e-nomoj por tiu simpla ilo: pastotavoligilo, porpastotavoligilo, pastotavola rulcilindro, pastoplatigilo, ligna cilindro, ligna rulcilindro, ligna rulilo,cetere el Itallingvo oni povus enkonduki "tagliaro"...
law mi povus esti ankoraw kelkaj,ekz premrulilo porpastotavola, pastofolirulcilindro,pastofoliigilo, pastofolirulilo, pastoladigilo??...
mia diracho finighu. nur unu ilo kun tiom da nomoj en Esperanto! law mi , la plej simpla k trafa elektighu! kiu? kiu? el tiom da jam naskitaj??eble el multe da kiuj nun ankoraw kovighas en onia koro??
law mi, la chefcelo de nia lernado de Esperanto estas laweble dece , trafe, facilkompreneble,koncize k simple esprimi chion en nia vivo, en nia mondo, ech en la tuta kosmo per la lingvo kiun ni amas k lernas Esperanto!

tutamike

Gajo

--
Gajo Li Chuanhua


完整帖子:

 主题RSS Feed

powered by my little forum