2. Salutoj, Bondeziroj, Gratuloj 问候,祝福,祝贺
Bonan matenon, kamarado!
早安,同志!
Bonan tagon, kamaradino!
日安,(女)同志!
Bonan vesperon, sinjoro Ma!
晚安,马先生!
Bonan nokton, fraŭlino Su!
晚安,苏小姐!
Salunton!
你好!
Feliĉan Novjaron!
新年好!
Ĝojan Printempan Feston!
春节快乐!
Agrablan ekskurson!
祝郊游愉快!
Bonan vojaĝon!
一路平安!
Korajn bondezirojn!
衷心祝愿您好!
Ĉion bonan!
万事如意!
Plenan sukceson al via kongreso!
祝你们的大会圆满成功!
Brilajn sukcesojn en via laboro!
祝你们的工作取得辉煌成就!
Rapidan progreson!
祝你迅速进步!
Pacon kaj feliĉon al vi ĉiuj!
祝你们大家和平幸福!
Bonan apetiton!
祝您胃口好!
Baldaŭan resaniĝon!
愿您早日康复!
Ĝojon kaj feliĉon!
祝您快乐幸福!
Fortan sanon!
祝您健康!
Korajn gratulojn!
衷心祝贺你(们)!
Transdonu miajn varmajn gratulojn al via frato pro lia ĉampioniĝo!
请代我热烈祝贺你哥哥得了冠军!
Mirinde vi ludis! Gratulon!
您表演的好极了!祝贺您!
Ni drinku pro la amikeco inter niaj popoloj.
让我们为我们两国人民的友谊干杯!
Ni tostu por la solidareco inter niaj landoj!
让我们为我们两国的团结干杯!
Bonan tagon, kamarado Sun! Kiel vi fartas?
日安,孙同志!你好吗?
Tre bone. Dankon! Kaj vi?
很好。谢谢!你呢?
Ankaŭ bone. Mi jam longe ne vidis vian patron. Kiel li fartas?
我也好。好久未见你父亲了,他也好吗?
Ne tiel bone kiel antaŭe. Sed li ankoraŭ persiste laboras. Li eĉ inventis precizan mezurilon.
不及以前了,可是他仍在坚持工作。他甚至还发明了一种精密的量具呢。
Ĉu vere? Gratulinde! Li ankaŭ bone zorgu sian sanon, por ke li pli multe faru por la patrolando.
真的吗?真值得祝贺他!愿他也要保重身体,好为祖国作更多的事情!
Dankon! Kiel iras via fabriko?
谢谢!你们的工厂怎样?
Renoviĝis la ekipaĵoj kaj teknologio. Pli kaj pli altiĝas la laborproduktivo. Ni klopodos por plenumi la taskon antaŭdate.
设备和技术更新了,劳动生产率在日益提高。我们要努力争取提前完成任务。
Vere ĝojinda novaĵo! Brilan rezulton vi atingu!
真是好消息!祝你们取得光辉的成就!
Kiel statas via kultivejo?
你们的农场如何?
Ĉio iras glate.
一切顺利。
Transdonu miajn bondezirojn al viaj familianoj kaj gekolegoj!
请代表我祝愿你们全家和同事们好!
Korajn dankojn! Mi volonte tion fros. Ĝis la revido!
衷心感谢!我一定照办。再见吧!
Ĝis la!
再见!