世界语入门 第十二课

正在录入,纠错请留言!

Leciono 12

DEKDUA LECIONO 第十二课

Teksto: Diligente Lernu Por Nia Kara Patrujo
Gramatiko: 1. Adverbo 副词
2. Korelativaj vortoj 相关词

I. Novaj Vortoj 生词:

riĉa a. 富有的;富裕的
pene ad. 努力地
efektivigo s. 实现
civilizacio s. 文明
demokratio s. 民主;民主政治
agrikultaro s. 农业
defendo s. 防御;保卫
tekniko s. 技术
tasko s. 任务
sed kon. 但是
ankaŭ ad. 也;又
glora a. 光荣的
bezoni v. 需要
konstruado s. 建设
diversa a. 各种各样的
scio s. 知识
forto s. 力量
fremda a. 外国的;陌生的
fremdlando s. 外国
avangarda a. 先进的
aŭ kon. 或者

II. Teksto 课文:

Diligente Lernu Por Nia Kara Patrujo

Por fari nian patrujon riĉa kaj potenca socialisma lando kun alta civilizacio kaj alta demokratio, la ĉina popolo laboras pene kaj unuanime. Ni laboras por efektivigo de kvar modernigoj kaj konstruado de du civilizacioj.

Kio estas kvar modernigoj? Tio estas: modernigo de industrio, modernigo de agrikulturo, modernigo de nacia defendo, modernigo de sciencoj kaj teknikoj.

Kio estas du civilizacioj? Tio estas: materia civilizacio kaj spirita civilizacio.

Nia tasko estas malfacila, sed ankaŭ glora.

Ni bezonas diversajn sciojn.

Scio estas forto.

Por lerni fremdlandajn avangardajn teknikojn, unue ni devas lerni fremdan lingvon. (aŭ fremdajn lingvojn.)

Karaj kamaradoj, diligente lernu por nia kara patrujo!

Lernu, lernu, lernu!

III. Gramatiko 语法:

ĉiam 每时;永远
ĉial 每个缘故
ĉiel 每样
ĉiom 每一些;一切
ĉio 每个东西;一切
ĉiu 每人;每个人
ĉia 每样的
ĉies 每人的
ie 某处
iam 某时;曾经
ial 某缘故
iel 某样
iom 一点点
io 某个东西
iu 某人;某个
ia 某样的
neniam 永不
nenial 无缘无故;没任何缘故
neniel 怎样也不
neniom 一点也没有
nenio 什么也没有
neniu 没有任何人
nenia 没有一样的
nenies 没一人的
ies 某人的
tiam 那时
tial 那个缘故
tiel 那样
tiom 那么多
tiu 那人;那个
ties 那人的

1. 副词(adverbo)

世界语中的副词有两种:

①原来副词(primitiva adverbo)
这种副词本身原来就是副词,而不必另加表示副词的词尾。
如:jes 是的 ne 不 kial 为什么 ankaŭ 也 等等

②派生副词(derivita adverbo)
由别的词类换上副词词尾 -e 派生而来。世界语词类的转换非常灵活自由,几乎任何词都可以派生成副词,如:
名词: mateno 可以派生成 matene 早上
形容词: facila 可以派生成 facile 容易地
动词: peni 可以派生成 pene 努力地
数词: unu 可以派生成 unue 首先
介词: sub 可以派生成 sube 下面地

③副词经常用来修饰动词
如:pene labori 努力地工作
此外还可以修饰副词,如:tre pene labori 非常努力地工作

2. 基本句型四:主、谓、宾、宾补。例:

Floroj faras la mondon bela.
主 语 谓 语 宾 语 宾语补语
花 儿 使 世 界 美 丽。
宾语补足语是对宾语的补充,永远是主格,可由名词、形容词或动词不定式构成。它和宾语的数(单数或复数)要相同。

3. 课文第一句,主语为:ĉina popolo,谓语为 laboras。前面一段从 Por……到 demokratio 是介词(por)短语作状语,其中:
fari nian patrujon riĉa kaj potenca socialisma lando 是谓、宾、宾补结构,kun alta civilizacio kaj alta demokratio 是介词(kun)短语作定语,修饰名词lando。

4. fari 是动词不定式,又叫动词原形,由词尾 -i 表示,其作用有:
①作为动词原形出现在词典上。(今后生词表中也只写原形。)
②与另一动词合作作谓语动词。(不定式一般不能单独作谓语。)
例:Ni devas lerni de ŝi. 我们应该向她学习。
③是动词和名词之间的过渡形式,它既保持动词的一部分特性(要求宾语),又在句中起名词作用(充当主语、表语、宾语和宾语补语)。

5. 相关词(korelativaj vortoj)

我们曾经学过下列表示“疑问”的副词,它们的共同点都是以字母 k 开头。
kie 地点
kiam 时间
kial 原因
kiel 方式
kiom 数量
现在我们把字母改成 t,就可以得到一组表示“指定”的副词,即:
tie 那处
tiam 那时
tial 那个缘故
tiel 那样
tiom 那么多
如果把字母 t 换成 ĉ,又可得到一组表示“集合”的副词:
ĉie 每处,到处
ĉiam 每时,永远
ĉial 每个缘故
ĉiel 每样
ĉiom 每一些,一切
如果把字母 ĉ 换成 nen,又可得到一组表示“否定”的副词:
nenie 没有一处
neniam 永不
nenial 无缘无故地,没任何缘故
neniel 怎样也不
neniom 一点也没有
如果前面什么也不加,就得到一组表示“不定”的副词:
ie 某处
iam 某时,曾经
ial 某缘故
iel 某样
iom 一点点
加上以同样方式构成的四组词:

以 -o 结尾的,代词 以 -u 结尾的,代词 以 -a 结尾的,形容词 以 -es 结尾的形容词和代词
kio(什么东西) kiu(什么人,谁) kia(什么样的) kies(什么人的)
tio(那个东西) tiu(那人,那个) tia(那样的) ties(那人的)
ĉio(每个东西,一切) ĉiu(每人,每个人) ĉia(每样的) ĉies(每人的)
nenio(什么也没有) neniu(没有任何人) nenia(没有一样的) nenies(没一人的)
io(某个东西) iu(某人,某个) ia(某样的) ies(某人的)

一共是45个单词,这45个单词从语法角度来讲,分属副词、形容词、代词几个词类。可是从构成方式来看,非常整齐而有规律。所以很多世界语课本上都把它们用一张表格来来表示,叫做:tabelo de korelativaj vortoj(相关此表)。所以,这些词又叫“相关词”。相关词的规律性和精确度大大超过了许多民族语,是世界语的显著优点之一。
kio、tio 不用复数形式 kioj、tioj,所以 Kio(表) estas kvar modernigoj(主)? 一句中主语和表语的数可以不同。

IV. Legaĵoj 读物:

proleto 无产者;无产阶级
diri 讲;说
valoro 价值
akvero 水滴
fama 出名的;著名的
edzo 丈夫
ĝuste 正确地;恰当地
tempo 时间
eniru 请进来
klasĉambro 教室
silentu 请安静
materia 物质的
spirita 精神的
kontroli 检查
ĉeestanto 出席者
plenumi 完成,执行;满足
kajero 练习本
interparoli 对话;交谈
sciencisto 科学家
amikeco 友谊
proverbo 谚语
sidi 坐
fermi 关上;合上
humurajo 幽默

Proletoj de ĉiuj landoj, unuiĝu!
全世界无产者,联合起来!

Proverboj 谚语

Lernu multon, diru malmulton.
多学少讲!
Kia estas via laboro, tia estas via valoro.
你的工作是什么样的,你的价值也就是这样的。
El malgrandaj akveroj fariĝas grandaj riveroj.
涓涓之水可以成河!
Ne la nomo faras faman homon, sed la homo faras faman nomon.
不是名字造成出名的人,而是人造成出名的名字。

Humurajo 小幽默

La edzo diras: “La edzino estas maldiligenta.”
“La edzo,” diras la edzino, “estas maldiligenta.”
丈夫说:“妻子是懒惰的。”
“丈夫,”妻子说,“是懒惰的。”
(按:这两句话除了标点符号的位置以外,文字完全相同,可是意义完全相反,由此可见标点符号的重要。)

V. Konversacio 会话:

1. Kioma horo nun estas?
2. Ĝuste la sepa. Estas la tempo por leciono.
3. Ni eniru la klasĉambron!
4. Bonan vesperon, kamarado Zhang!
5. Bonan vesperon, gekamaradoj!
6. Silentu! Nun ni kontrolu la ĉeestantojn.
7. Li Ming!
8. Tie ĉi!
9. Ĉu vi plenumis la ekzercan taskon?
10. Jes, jen mia kajero.
11. Sidiĝu. Fermu vian libron. Nun ni interparolu.
12. Estu kuraĝa!
13. Tre bone. Vi estas diligenta. Ĝis revido!

VI. Ekzerco 练习:

1. 将课文及会话全部译为汉语。

2. 回答下列问题:
① Por kio ni diligente lernas?
② Por kio la ĉina popolo laboras pene kaj unuanime?
③ Kio estas kvar modernigoj?
④ Kio estas du civilizacioj?
⑤ Kian taskon ni havas?
⑥ Kio estas scio?
⑦ Por kio ni devas lerni fremdajn lingvojn?
⑧ Kion ni bezonas?

3. 翻译下列短语:
① modernigo de nacia defendo
② 科技现代化
③ riĉa kaj potenca nova Ĉinio
④ 贫穷落后的旧中国
⑤ laboras pene kaj unuanime
⑥ 勤奋地学习
⑦ malfacila kaj glora tasko
⑧ 美好的心灵
⑨ fama ĉina kanto
⑩ 外国先进技术

4. 指出下列单词哪些是副词,哪些不是副词,并把不是副词的词改为副词:
kiel, flua, diligente, tia, amas, jen, konciza, tuta, longa, sub, du, Esperanto, gvide, nenie, kun, historio, saĝa, plej, miri.

5. 请你自己设计一相关词表(“函授通讯”将选刊出最佳相关词表方案)。

6. 分析下列句子结构,并译成汉语:
① Li faris la portreton pli bela.
② Ni nomas ŝin Ruĝa Rozo.
③ Scienco faras la mondon malgranda.
④ Esperanto faras la mondon feliĉa.
⑤ Maŝino faras la laboron facila.
⑥ Ni devas fari nian karan patrujon riĉa kaj potenca socialisma lando.

7. 世译汉:
① Maldiligenta lernanto lernas malbone.
② Bona lernanto lernas diligente.
③ Por bone labori, ni bezonas avangardajn maŝinojn.
④ Ĉiam estu kuraĝa en lerno de fremda lingvo.
⑤ Diligenta lerno faras homon saĝa.
⑥ Ŝia fratino dormas en la lulilo.
⑦ En nia provinco troviĝas multaj altaj montaroj, Yangzi-rivero kaj multaj mallongaj riveroj.
⑧ La kvar grandaj inventoj de Ĉinio estas kompaso, papero, pulvo kaj presarto.
⑨ Nia urbo ne estas ĉefurbo de la provinco.
⑩ La ĉina popolo amas la grandan kaj gloran Komunistan Partion de Ĉinio.
⑪ Ĉu ĉiuj fremdaj lingvoj estas malfacilaj?
⑫ Kial vi lernas Esperanton?

8. 汉译世:
① 我爱这谚语:知识就是力量。
② 并非每一个科学家都是聪明的,但他们都是勤奋的。
③ 为了国防现代化,我们需要先进的飞机。
④ 聪明的人多学而少讲,笨蛋多讲而少学。
⑤ 一切外国的(东西)都是好的吗?不,不!
⑥ 世界语对任何人都是外语。
⑦ 书店里有世界语杂志,也有许多各种各样的科学书籍。
⑧ 我们青年工人应该勤奋学习,努力工作。

 

返回 胡国柱世界语入门
reveni al ABC de ESPERANTO

阅读次数 302 legintoj

发表回复 Respondi

您的电子邮箱地址不会被公开。Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *