世界语入门 第二课

Lecino 2

I. 生词(Novaj Vortoj):

kiu 谁
vi 您,你们
mi 我
li 他
ŝi 她
laboristo 工人
laboristino 女工
poeto 诗人
Zamenhof 柴门霍夫
doktoro 博士

II. 课文(Teksto):

Kiu vi estas? 您是谁?
Mi estas Li Ming. 我是李明。
Kio vi estas? 您是干什么工作的?
Mi estas laboristo. 我是工人。
Kiu estas laboristo? 谁是工人?
Li Ming estas laboristo. 李明是工人。

III. 替换和复习(Substituoj kaj ripetoj):

1. Kiu li estas?
Li estas Armand Su (苏阿芒) .
2. Kio li estas?
Li estas poeto.
3. Kiu ŝi estas? Ŝi estas Zhang Hong (张红) .
4. Kio ŝi estas? Ŝi estas laboristino.
5. Kiu estas poeto?
Armand Su estas poeto.
6. Kiu estas laboristino?
Zhang Hong estas laboristino.
7. Ĉu vi estas poeto?
Ne, mi ne estas poeto.
Mi estas laboristo.
8. Ĉu Armand Su estas laboristo?
Ne, Armand Su ne estas laboristo.
Li estas poeto,
9. Ĉu Zamenhof estas laboristo?
Ne, Zamenhof ne estas laboristo.
Li estas doktoro.
10. Ĉu Zhang Hong estas laboristo?
Jes, ŝi estas laboristino.

IV. 语法(Gramatiko):

1. 人称代词 mi 我,vi 您,你们,li 他,ŝi 她。

2. 中国人名、地名的写法,根据国务院通知,用汉语拼音方案书写。人的姓和名字分开,名字连写不加短划,第一个字母要大写。如:
Fang Shanjing(方善境)
Armand Su 是“苏阿芒”的笔名,用习惯写法。

3. 表示人的称谓的词如 kamarado, doktoro 等与人的姓名连用时,注意世界语和汉语的词序不同:
汉语说:李同志,世界语则说 kamarado Li
柴门霍夫博士 Doktoro Zamenhof
Doktoro 在表示尊敬时第一个字母可大写。

V. 口语常用句(Konversacio):

Ĝis revido, kamarado! 再见,同志!

VI. 练习(Ekzerco):

1. 将“替换和复习”10句全部译成汉语。
2. 用人称代词 mi,vi,li,ŝi 各造一句。
3. 用汉语拼音拼写你的名字,并造一句。
4. 世译汉:

① Kiu estas kamarado Li Ming?
② Li estas kamarado Li Ming.
③ Traktoro ne estas tablo.
Traktoro estas maŝino.
④ Ĉu rozo estas mapo? Estas flago?
⑤ Ne, rozo estas floro.
5.汉译世:
① 您是李明同志吗?
② 是的,我是李明。
③ 您是博士吗?
④ 不,我不是博士。
我是工人。

本课朗读者: Ariana Uribe (委内瑞拉)
Voĉleginto: Ariana Uribe el Venezuelo

世界语入门  第一课
世界语入门  第三课

返回 胡国柱世界语入门
reveni al ABC de ESPERANTO

阅读次数 3,513 legintoj

本文评论数 8 komentoj pri “世界语入门 第二课

    1. 匿名

      根据上下文,世界语的 vi 可以翻译成汉语的你、你们、您、您们。

    1. 匿名

      kio vi estas? 意思是“你是做什么的?”、“你是做什么工作的?”,用来询问对方的职业。这句没有错。

回复 匿名 取消回复 Nuligi respondon

您的电子邮箱地址不会被公开。Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *