世界语文学琐话

最流行的世界语小说作家奈麦莱

1989年国际世界语协会举办的“文艺竞赛”(Belarta Konkurso de UEA, BK)把“新人才奖”(premio Nova Talento)颁发给西班牙青年乔治·喀玛奇(Georgo Kamaĉo),他参赛的文章是Originalaj romanoj en Esp-o: panoramo kaj perspektivo(世界语原创小说:环顾与展望),奥德(W. Auld)那本介绍世界语原创小说的《真实 愉悦 风格》(Vereco Distro Stilo)评介到1979年为止的世界语小说作品和作家,喀玛奇的文章接着奥德评介八十年代的世界语原创小说和作者。他说:“八十年代最流行的作者,非伊斯特万·奈麦莱莫属,从1982到1988年,有十本长篇小说出自他的笔下或打字机;……诺,几乎是每年两本!”(la plej populara aŭtoro, la aŭtoro de la okdekaj jaroj, estas neniu alia, ol Istvan Nemere. De 1982 ĝis 1988 aperis 10 romanoj el lia plumo aŭ tajpilo;… Nu, preskaŭ du romanoj ĉiujare!)⑴

Istvan Nemere,(1944- )

伊斯特万·奈麦莱(Istvan Nemere),1944年出生在匈牙利,他刚出校门,曾从事过停尸房里的解剖和医疗紧急救护工作。青年时代在波兰生活了六年,同波兰一位女世界语者结婚后,学习了世界语。他在波兰做过翻译。三十岁回国,从事写作。他用匈牙利语写的小说,1974年出版,从此开始了他的以写作为生的作家生涯,他的小说很受读者欢迎,尽管不太合乎那时社会主义国家匈牙利主流意识的要求,还是成为畅销书。他学会了世界语,就也用这个“爱斯不难读”(Esperanto)展示自己的写作天才。

1981年,他用世界语写的短篇小说结集为《第九频道》(La naŭa kanalo)由匈牙利世协(HEA)出版,收入长短不一的小说三十一篇,这是他小试牛刀。1982年,长篇小说《关闭之城》(La fermata urbo)出版了,这是一本科幻题材的作品,作者讲故事的技巧和语言的通畅,很能引起读者的阅读兴趣。

紧接着,1983年出版了两部小说:《盲鸟》(La blinda birdo)和《在坚硬的田野上》(Sur kampo granita );1984年也是出版了两部小说:《狂热》(Febro)和《山》(La monto),《狂热》写的是一个撩人的爱情故事。1985年小说《水上高处》(La alta akvo)出版;1987年两部:《去寻我的梦》(Serĉu mian sonĝon)和《苔拉》(Terra);1988年两部:《你同我们在一起的时候》(Dum vi estis kun ni ),《活着危险》(Vivi estas danĝere);1989年《你只能死两回》(Vi povas morti nur dufoje )出版;1992年也是两本:长篇小说《夜懒散地过去》(Pigre pasas la nokto)和短篇集《我的花园素描》(Krokize de mia ĝardeno );1994年出版了长篇《蛇穴》(Nesto de viperoj);1997年出版了另一个短篇集《情话》(Amparolo );1999年出版长篇小说《去找,你就能找到》(Serĉu, kaj vi trovos);2001年出版了《访问地球》(Vizito sur la Teron);2002年长篇小说《沉默在呼喊》(Krias la silento )出版;2008年出版了《维斯玛尔》(Vismar);2009年两部:长篇小说《耶莎》(Jesa)和《井里的蛇》(Serpentoj en la puto)。总共十九本长篇小说和三本短篇小说集!

丰富的人生阅历和敏锐的观察能力,是奈麦莱创作取之不尽的源泉。他小说作品的题材是多方面的,既有反应现实社会,如《水上高处》是写国家修建水电站,必定要把整个村庄撤离;《去寻我的梦》写的是亚美尼亚某个组织的人出于民族主义动机要谋害出访的土耳其总统;《在坚硬的田野上》写一名纳粹军官,逃避了战后的惩罚,回到战时他驻守的村庄要表示忏悔——这本小说使作者似乎成了预言家(profeto),预示了曾任联合国官员的瓦尔德海姆的纳粹军官身份将被揭穿;也有科幻故事、爱情故事和反思历史的故事。长篇小说《耶莎》就是写耶稣复活,重回人间,但这次他是以女性现身,该给人类带来什么样的福音?他作品的主旋律还是以自由主义者的,从普通人的,而不是知识分子的角度出发,尊重基本的传统价值,来弘扬人道主义。

奈麦莱的语言运用,按照喀玛奇的评价说他是“中规中矩的经典作家”(normala klasikulo),“他是用正确、清晰、艺术的语言来写作,可是没有呈现出最高的人的或艺术的价值;这种经典主义文风在适应主题的自然的形式里,说出了一切应该说的。”(li verkas en ĝusta, klara kaj arta lingvo, sed sen prezenti plej altajn homajn aŭ artajn valorojn; tia ĉi klasikismo diras ĉion direndan en natura formo adekvata al la temo…)⑵ 奈麦莱笔下的世界语是流畅、简洁的,没有什么“新词”(neologismoj),也没有别扭的语法手段。由于他的书故事有趣,语言流畅,成为世界语文学里的畅销书。我手里的《沉默在呼喊》(Krias la silento),《夜懒散地过去》(Pigre pasas la nokto)等,都是再版书。他在世界语文学里创造了一个记录:是最多产的畅销书作家!

他另一项记录是,他用母语——匈牙利语创作了二百多部小说,也是匈牙利文学里最多产的作家。一般来说,作家单靠稿费是很难维持生计的,可是他就靠写作的收入,来养家糊口,而且曾是八口之家!

2015-09-14,大庆

⑴ Georgo Kamaĉo: Originalaj romanoj en Esp-o: panoramo kaj perspektivo, Fonto, n-ro 110, feb. 1990, p. 7
⑵ same ⑴

上一篇 下一篇

返回世界语文学琐话

阅读次数 758 legintoj

发表回复 Respondi

您的电子邮箱地址不会被公开。Retpoŝtadreso ne estos publikigita. Devigaj kampoj estas markitaj *