世界语简明基础教程 第二版
Konciza Fundamenta Kurso de Esperanto – Versio 2
序 言
Antaŭparolo
——你渴望跨越语言障碍,和其他国家的人交往交流吗?
——你愿意跨出国门,亲身感受世界各地风土人情吗?
——国外旅游时,你愿意与居民同吃同住,了解当地人的日常生活吗?
——你知道学习一门语言,可以提高你的思维能力,延缓大脑衰老吗?
——你知道掌握一门语言,可以丰富你的思想、开阔你的视野吗?
——你曾经因为复杂的语法和海量的单词放弃其他外语的学习吗?
——你想由易到难,先掌握一门简单易学的语言,再学习其他语言吗?
——你想在掌握其他语言的基础上,再快速学会一门新语言吗?
——你想在人工智能时代,不借助机器,与语言不同的人直接沟通吗?
……
那就来试试世界语 Esperanto 吧!
世界语是一种什么语言?哪个国家用世界语?
世界各国、各民族语言各不相同,互不相通。同为人类,却无法直接沟通交流。
要是大家都说同一种语言就好了!很多人都有过这个想法。
那大家说什么语言好呢?
很多人都会英语,把英语当做国际语吧!这是也不少人的想法。
世界上说汉语的人最多,大家都说汉语吧!这是一些中国人的想法。
法语是语法最严谨的语言,大家都使用法语吧!这是一些法国人和法语爱好者的想法。
我们的语言是世界上最优秀的语言,全世界的人都应该学习我们的语言!这是世界上很多人的想法。
在这个问题上,大家的意见难以达成一致。
现有的民族语言,都不合适充当国际辅助语。
选用任何一种民族语言充当国际交流语,都会对其他民族造成事实上的不平等,还可能带来感情上的伤害。
民族语都是在长期复杂的历史条件和社会环境下形成的,不可避免地包含很多不规则 、不合理的成分,给其他民族的学习者带来极大困难。
所以这种国际共同语必须是中立 、不属于任何民族,并且相对简单易学、具备表现能力的。
波兰的柴门霍夫医生创立的国际辅助语方案世界语 (Esperanto),正是这样一种语言。
世界语提倡语言平等,反对语言霸权主义,有利于保护世界语言、文化和思想的多样性。柴门霍夫希望通过这种语言,促进各民族间的相互沟通,增进各国人民相互之间的理解、信任和友谊,实现世界和平。
世界语使用拼音文字,采用世界通用的拉丁字母,同一个字母在任何单词中的发音都是相同的。只要学会了世界语的28个字母,掌握了拼读规则,即可读出单词,因此所有的世界语词典和世界语课本中的生词表都不需要用国际音标标注读音。世界语的词汇源于印欧语系自然语言中的国际化成分,并通过附加前缀、后缀及词根间的组合来构成新词。这不但增强了它的构词能力,而且大大减少了基本词汇量,减轻了人们记忆单词的负担。世界语的语法规则是在印欧语系的基础上制定的,简单明了,其基本文规只有16条。掌握了语法,学会2000多个基础词根,就可以阅读世界语杂志、用世界语交流了。
由于世界语的上述特点,使得它比任何一种外语都容易学习。只需要三分之一甚至更短的学习时间,就可以达到或超过所学其他外语的水平。
相对于其它一些大的民族语言,现在世界语只能算一种小语种,但这种语言分布地域却很广。虽然没有哪个国家的官方语言是世界语,但几乎哪个国家都有会说世界语的人。学了世界语可以和世界各地、各民族的人进行交流。世界语虽然没有如柴门霍夫所愿,成为每个人的第二外语,但各国世界语使用者之间,已经实现平等交流。各民族语言一律平等的美好理想,在世界语使用者之间已经实现。世界语已经成为了了解世界的一个窗口,与世界各国人民沟通交流的一座桥梁。
互联网的出现和普及,为世界语运动的发展提供了新的机遇。不少人,特别是各个国家的青少年,被世界语蕴涵的美好理想所吸引,开始通过网络学习这种语言,并利用各种网络通讯工具及网络社交媒体,使用世界语与世界各地的人进行国际交流。
如果你有对外交流的愿望或需求,就来试试这种积极提倡平等、相对简单易学、易于掌握使用的国际辅助语 Esperanto 吧!
刘晓哲
中国世界语网站绿网
Verda Reto
la ĉina esperanta retejo
https://reto.cn
↓ 教程使用说明和学习建议 Klarigoj kaj Konsiloj al Lernantoj
世界语简明基础教程(第二版)目录
reveni al enhavo
教程使用说明和学习建议 Klarigoj kaj Konsiloj al Lernantoj
1. 语言隔阂是由于交流匮乏产生的,如此,恰好是同民族的人交流得多,语言保持了一致,不同民族的语言就有差异。这种一致或是差异本身不是单个民族的产物。此时讨论特定民族情怀是无稽之谈。资本主义的发展让全球经济交流更紧密,英语语言也在全球各地人的手中发展,首先是从词汇开始,慢慢抛弃了地域的偏见。它不再是盎格鲁-撒克逊人的盎格鲁-撒克逊语了,而是成为各族人民的共同语。而摧毁了殖民主义的土地将再也没有那些殖民者带来的语言强权,各地人民为了便于交流,会自觉地学英语,和婴儿的牙牙学语一样自然。若是非要说什么情感上的伤害,那么肯定就是那个人的民族本身和别的民族不在平等的地位,这是很有历史局限性的状况。若是提到人人平等,那么总是有人比别人更“平等”——世界语也有母语者;
2. 越是初期的语言就越规则,比如原始汉藏语、原始印欧语;现今世界的语言,语法慢慢分析化发展(也就是抛弃了很多词尾,而代价是更严格的语序规则,如此来看没有变简单),而语音和词汇越变越复杂,也有不规则成分。世界语只要有人用,也是要往这样的方向发展的,肯定要变得复杂且不规则。只是时间问题。历史上的人们总是千方百计让拉丁语更规整,而拉丁语发展在人民群众之间总是失控,口语则是重灾区;世界语同样也不会因为某些理念永远不出现不规则的东西。世界语在各个语言之间的唯一优势只是年轻;
3. 柴门霍夫只是用一种理念发起了一门语言,而语言本身不表示任何理念——只有人们想要传达特定思想,才通过语言体现,而任何思想都可以通过一门语言体现。世界语不提倡语言平等。法西斯蒂经常用一只喇叭宣传法西斯主义,难道那只喇叭也要变成法西斯蒂吗?
4. 世界语词源,与其说国际化,不如说是很容易从印欧语系语言中找到——它们从原始印欧语普遍继承下来并且没有变形得不成样子;配得上称为国际化的,应该是“约翰”一类的词,跨越语系互相借词还经久不衰;
5. 减轻记忆单词负担的,是合成词粘起来绝大多数情况下不必有不规则的变化,而不是拼词构词能力。毕竟英语的词根词缀构词能力也能和世界语媲美,可是英语让学习者头疼的只是它的拼接的不规则;
6. 世界语语法基础不应该是印欧语系。同为印欧语系语言,印度-雅利安语支的梵语和罗曼语支的意大利语是一回事儿吗?前者有很多性、数、格的范畴,后者屈折少、语序要求多。并且语法是发展的,不可以论“制定”。十六条只是当时的特定时间的东西,有史以来的语言发展变化不应该被抹杀。居然有人还要墨守成规、反对进步;
7. 从来就没有什么语言本身语法严谨,只有说话人用语严谨;
8. “三分之一”这种广告吹牛用语还是规避为好;
9. 世界语使用者和支持“各民族语言一律平等”这两个标签有时重合,却不是必然的。对语言的看法,取决于人们在社会中的相对地位,使用的语种恰恰不是原因;
10. 强调青少年群体不一定恰当,因为反而是这类人因为众所周知的原因最容易在学成前放弃学习。不如在此处提及理想和现实的差距,说一说学习者出现的普遍问题——没有具体学习计划、容易因为学业压力逃避课外拓展……最关键的是,我们还没有形成一个便于团结的、有纪律和监督机制的集体学习组织。也有学习者只为所谓的“世界大同”狂热,丢掉了理性思考。
综上所述,《前言》文本没有传达对于语言的科学系统的观点,尤其是以上提及的关于语料的第2、4、5、6、7条,稍用比较方法就可以得到较为准确的观点;把某些世界语者的观点按到世界语头上的拟人化做法,过分强调情感,甚至忽视了必要的理性输出;对于现今大环境的评论过于不合时宜,有些的历史局限性很大,有几处甚至把大环境抛之脑后,尤其是提及的第9条。关于第10条最后一句,从世界语教程的《前言》出发,启发我们认清语言,不要过分把世界语拟人化以及精神狂热,这一点还是十分值得做的。最重要的一点,对于一门语言,它从人们之间发展起来,本身不该有思想属性,若是人们“赋予”思想,该语言也将只是极其暂时的传声筒,不会形成特质。