几个想不明白的问题
Saluton!感谢您的意见。
首先声明一点:转写方案应该尽量达到字母的一一对应,减少特例;
但这么做的同时不应该产生新的字母,否则“转写”则毫无意义,还不如直接使用汉语拼音。
所以,有时不得不做出必要的牺牲,即牺牲语音换来对应。
因此否定1.中新增字母的方案(虽然汉语拼音中的e确实有缺陷),3.中使用n手写体(您应该指的是ng的简写体)。还有,您的图片中的r转写为z(加帽),但世界语中没有这个字母。
关于2.的意见有位Esperantisto已经解释了。
但您的意见也有许多值得采纳:
4.中的“分隔符”是指字与字之间的分隔还是某些歧义音素(如西安xi’an)的分隔呢?如果是前者,用空格分隔即可;如果是后者,确实有引入隔音符(’)的必要。
完整帖子:
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
Tann Ŝjaŭfann,
2021-06-03, 12:22
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) - 我, 2021-06-03, 23:45
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
Hed,
2021-06-05, 11:26
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
Tann Ŝjaŭfann,
2021-06-05, 16:23
- 汉语的 R 和世界语的 R 差别很大 -
普通话,
2021-06-05, 22:35
- 汉语的 R 和世界语的 R 差别很大 - Tann Ŝjaŭfann, 2021-06-07, 12:44
- 汉语的 R 和世界语的 R 差别很大 -
普通话,
2021-06-05, 22:35
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
Tann Ŝjaŭfann,
2021-06-05, 16:23
- 几个想不明白的问题 - XuYifei, 2021-06-06, 14:51
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:44
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:46
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:47
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:51
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:55
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) - Tann Ŝjaŭfann, 2021-07-26, 13:09
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:55
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:51
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:47
- 汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见) -
gajo,
2021-06-22, 10:46