汉语-世界语转写方案(草案)(需要您的意见)

作者: gajo @, 来自: Yiyang-urbo, Hunan-provinco, Ĉinio 湖南益阳, 发表于: Tuesday, June 22, 2021, 10:55 (261天前) @ gajo

§1-097-有关汉世拼音转写的几个的问题(四)
结语:
前面我已经将在阅读我国出版的世界语书刊和因编写《汉语世界语大词典》的需要进行
汉世拼音转写过程中遇到的几个问题提出来,供朋友们和有关部门的世界语工作者(如果他
们能到这里来读帖的话)思考和改进转写法之用。最后我还想针对汉世拼音转写法总括地说
几句。
1. 我国的汉语拼音方案自公布后,一直受到各方面的批评,抱怨它有这样和那样的缺
点,但从总体上看,方案还是受到普遍欢迎的,它在推广普通话、中小学语文教学和外国人
学习汉语、辞书编写等方面发挥了巨大作用。事实上,要制订出一套能使各方面都满意的方
案来,是很难做到的。汉世拼音转写方案也同样。我在前面提到的两种转写方案,虽然还有
一些缺点和不足之处,但总体上说,还是成功的。这是应该肯定的事实。
2. 在总体上肯定现行的汉世转写方案,并不等于可以忽视方案中的缺点和不足之处。
正因为如此,我才花费一些时间把我所发现的问题整理出来,在这里贴出。我上面提到的一
些问题,只是我个人的看法,难免带有片面性,有的问题也许是我的多虑。可能还有一些问
题我没有发现。希望我所提到的这些问题能引起世界语朋友们对汉世拼音转写法的研究兴趣
和使用世界语的有关机构对转写法问题的重视,以便权威机构集中各方面的意见,制订出一
套相对完善的汉世拼音转写方案来。
3. 在没有制订出相对理想的转写方案之前,我们应该认真按现行的方案进行汉世特殊
词语转写,不能有随意性。最好能按现行转写方案制订出完整的汉语世界语音节转写对照表。
我大致统计了一下,如果不计声调,汉语中总共有 416 个音节。订制出一个完整的汉世音节
转写对照表,我想不应该是一件难事。有了这个对照表,就可以统一和规范汉世拼音的转写
形式,避免同一个字或同一个词出现不同转写形式的混乱现象。这个工作本应由全国世界语
协会学术部来完成。
(全文完)

我认为,王老师的上述建议是非常值得参考的!

--
Gajo Li Chuanhua


完整帖子:

 主题RSS Feed

powered by my little forum