21. Telefoni kaj Telegrafi 打电话和打电报
A: Ha lo! Ĉu mi parolas kun la centralo?
甲:喂!您是总机吗?
B: Jes. Kiun numeron vi volas?
乙:是的。您要几号?
A: Interligu min kun numero 401.
甲:请接 401.
C: Ha lo! Mi estas C. Kun kiu mi parolas?
丙:我是丙。您是谁?
A: Mi estas A. Mi volas paroli kun kamarado Ĉ. Ĉu li estas en la oficejo?
甲:我是甲。我要和丁同志讲话。他在机关里吗?
C: Jes. Momenton. Mi alvokos lin.
丙:他在。我稍等片刻。我去叫他来。
Ĉ: Ha lo! Parolas Ĉ. Ĉu kamarado A? Kion vi volas?
丁:喂!我是丁。您是甲同志吗?您有什么事?
A: Morgaŭ venos kelkaj esperantistoj el najbara lando. Mi iros al la flughaveno ilin bonvenigi. Ĉu vi povus iri kun mi?
甲:明天有几位邻邦的世界语者要来。我到机场去欢迎。您能同我一起去吗?
Ĉ: Jes.
丁:可以。
A: Ĉu vi povus telefoni al k-dino D kaj demandi ŝin, ĉu ankaŭ ŝi povus iri kun ni?
甲:您能给戊同志打个电话问问她能否同我们一起去吗?
Ĉ: Jes. Sed mi ne scias ŝian telefonan numeron. Ĉu vi scias?
丁:可以。不过我不知道她的电话号码。您知道吗?
A: Ŝia numero estas 36887109 (tri ses ok ok sep unu nulo naŭ).
甲:她的号码是 36887109。
Ĉ: Pardonon, mi ne bone aŭdis. Bonvolu ripeti… (Post atendado) Kial vi silentas?
丁:对不起,我没听清楚。请再说一遍……(等待之后)您为什么不说话?
A: Oni interrompis la komunikon.
甲:有人挂断了。
Ĉ: Momenton. Mi prenu paperon por noti.
丁:请稍候,我拿张纸来。
A: Ŝia numero estas 36887109. Ĉu vi bone aŭdis? La aŭskultilo zumadas. Ŝajne la aparato difektiĝis.
甲:她的号码是 36887109。耳机嗡嗡地响。好像机子出了毛病。
Ĉ: Eble fadenoj miksiĝis.
丁:也许绞了线了。
A: Ŝia numero estas 36887109. Vi povas trovi ĝin en la telefon-libro.
甲:她的号码是 36887109。您可以在电话簿里查到。
Ĉ: Bone. Je kioma horo ni ekveturos al la flughaveno?
丁:好的。我们几点出发到机场去?
A: Je la deka. Sciigu al k-dino E la tempon!
甲:十点。请把时间告诉戊同志!
Ĉ: Mi tuj telefonos al ŝi. Ĝis morgaŭ. (Li metas la aŭdilon sur la forkon kaj diskumas.) Ha lo, mi volas paroli kun k-dino D, bonvolu voki ŝin al la aparato.
丁:我立即打电话给她。明天见。(他挂上耳机开始拨号。)喂,我找戊同志,请叫她接电话。
E: Vi vokis eraran numeron. Ĉi tie estas lernejo.
己:您拨错号了。这儿是学校。
Ĉ: Pardonon! (Diskumas denove.) Ha lo, ĉu numero 36887109?
丁:对不起!(又拨号。)喂,是 36887109 吗?
D: Jes. Ĉu k-do Ĉ?
戊:是的。是丁同志吗?
Ĉ: Mi mem.
丁:正是我。
D: Bonan tagon! Kio devigas vin telefoni al mi?
戊:日安!您打电话有什么事吗?
Ĉ: Bona afero! Alvenos esperantistoj el najbara lando!
丁:好事!邻国的世界语者要来了!
D: Ho, mi scias tion. Mia frato diris, ke lia koresponda amiko venos kun turista grupo. Kiam do ili atingos nian urbon?
戊:啊,这我知道。我兄弟说他的通信朋友要随旅游团来访。他们何时到达我市?
Ĉ: Morgaŭ. Ĉu vi kaj via frato povus iri kun ni al la flughaveno por ilin bonvenigi?
丁:明天。您和您兄弟能和我们去机场欢迎他们吗?
D: Mia frato veturis al T., sed mi tuj telegrafos al li. Kiam vi ekiros?
戊:我兄弟到 T 城去了,不过我给他发电报去。你们什么时候动身?
Ĉ: Je la deka.
丁:十点。
D: Eble ankaŭ li povos kune iri.
戊:也许他能一同去。
Ĉ: Tuj ekspedu telegramon al li. Sufiĉe kelkaj vortoj: Tuj revenu pro la gastoj.
丁:赶快发电报吧。几个字就够了:客来速归。
D: Mi pensas, ke du vortoj jam sufiĉus: Gastoj alvenas.
戊:我想两个字就够了:客至。
Ĉ: Bone, bone! Tuj iru al la telegrafejo kaj ne perdu tempon.
丁:好,好!赶快去电报局吧,不要耽误时间。
D (en telegrafejo): Donu al mi telegramo-formulon. Kiom kostas ĉiu vorto por depeŝo al urbo T?
戊(在电报局):请给我一份电报单。打 T 市的电报多少钱一个字?
F: Ĉiu vorto kostas…, se vi sendas ĝin en klara lingvo.
庚:您要打明码电报一个字……
D: Kiom da tempo oni bezonas por transsendi la telegramon al la adresito?
戊:电报发到收报人受理需要多少时间?
F: Ĉirkaŭ kvin horojn.
庚:大约需要五小时。
备用词语
longdistanca telefonado 长途电话,telefona budo 电话亭,mendi interparolon kun s-ano N 预约与 N 同志通话,nuligi mendon 取消预约,telefona kunvveno 电话会议,linio okupata 占线,tranĉi komunikon 挂断,la aparato difektiĝis 机器有毛病,trakonekti al vi la direktoron 给你接经理,kodo 密码,telegrafa stilo 电报体,telegramportisto 电报信差,deĵoro en nokto 值夜班,ekspresa telegramo 加急电报,deĉifri 译电报,morsi 用莫尔斯电码发电报,gratula (sekreta, saluta) telegramo 祝贺(秘密,问候)电报,prokrasto, detalon atendu 延期,详情待告,Alveno 12:30 dim. 星期天两点半到达;Urĝa helpo! 急救!Kunportu magilanternon! 请带幻灯!Alsendu 10 PIV 请寄 PIV10 部,A malsaniĝis! A 病!Tuj venu! 速来!Gratulon pro via sukceso! 祝贺您成功!Kondolencon pro la forpaso de s-ro Z 吊唁 Z 先生逝世,Oraj medaloj gajnitaj 得了金牌,Tajno 53, vagono naŭa 53 次列车 9 车厢,Sekura alveno 平安到达