世界语简明基础教程
Konciza Fundamenta Kurso de Esperanto
第 1 课 字母及语音
Leciono 1. Literoj kaj Elparolo
一、世界语语音 Prononco de Esperanto
世界语是一种拼音文字。它采用拉丁字母及其变体,共有28个字母,每个字母有大写、小写两种形式。 一般情况下使用小写字母。什么情况下使用大写字母?现在不用费心去记,可以在以后的学习、使用中慢慢了解! 不了解的情况下,都写成小写也没有什么关系。

Esperanto 世界语
下面是世界语字母表。
点击字母表下面的播放键(三角形)可以播放音频,听世界语字母的发音。如果你无法播放,请更换浏览器试试,或者直接点击播放器下面的链接(以后不再提示)。
G g Ĝ ĝ H h Ĥ ĥ I i J j Ĵ ĵ
K k L l M m N n O o P p R r
S s Ŝ ŝ T t U u Ŭ ŭ V v Z z
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/alfabeto.mp3
下面这个世界语字母和国际音标的对照表,可以帮助你根据国际音标规范自己的发音。
/a/ /b/ /ts/ /ʧ/ /d/ /e/ /f/
Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ
/g/ /ʤ/ /h/ /x/ /i/ /j/ /ʒ/
Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr
/k/ /l/ /m/ /n/ /o,ɔ/ /p/ /r/
Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv Zz
/s/ /ʃ/ /t/ /u/ /w/ /v/ /z/
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/alfabeto.mp3
早期的计算机系统无法处理 ĉ、ĝ、ĥ、ĵ、ŝ、ŭ 这几个戴帽子的字母,现在虽然都能显示了,但很多人不知道怎么输入这几个字母。在这种情况下,ĉ 可以写成像ch、cx、c^、c’ 这样的形式,其它依此类推。如果你的系统实在古老,这几个戴帽子的字母甚至不能显示,请点击查看世界语字母的模样。
世界语的字母遵循”一母一音”的原则,即每个字母只有一种读音,没有不发音或与其它字母发音相同的字母。只要学会了28个字母,掌握了拼读规则,即可读出任何单词。所以在后面的学习中你会注意到,世界语生词后面都没有标注国际音标。
在世界语28个字母中,a、e、i、o、u 这5个字母发音响亮,可以单独构成音节,称为元音字母,其余23个字母称为辅音字母。辅音字母可以和它后面的元音拼读,构成音节,而元音字母不能和其它元音字母拼读。譬如,f-a 可以拼读成 fa(发),但 a-i 不能读成“艾”,而要读成“阿依”,i-a 也不能读成“压”,而要读成“依阿”。
j 和 ŭ 这两个辅音,有时也叫半元音,但这俩货不是元音,而是辅音。 ŭ 是辅音,发音短促。字母 ŭ 可以和前后的字母拼读,但字母 u 不能和前后的元音字母拼读。如 ŭa 和 aŭ 分别读成“瓦”和“奥”,而 ua 和 au 要分别读成“乌阿”和“阿乌”。 i 是元音;j 是辅音,发音短促。字母 j 可以和前后的字母拼读,但字母 i 不能和前后的元音字母拼读。如 ja 和 aj 分别读成“亚”和“艾”,而 ia 和 ai 要分别读成“伊阿”和“阿依”。
注意一下这三组字母的发音: b 和 p,d 和 t,g 和 k。有些人(包括大部分中国人)是靠是否送气来区别前后两个字母的发音的:不送气,就是 b、d、g,像汉语拼音的波、德、哥的声母;送气就是 p、t、k,像汉语拼音的坡、特、科的声母。 而一些欧洲人发前后两个字母的音时都不送气,是靠清音、浊音来区分的:发 b、d、g时,声带震动,是浊音;发 p、t、k 时,声带不震动,是清音。汉语普通话不强调区分清浊音,所以我们听上去,他们发的b 和 p、d 和 t、g 和 k 没有区别。这关系不大,说话交流时,根据上下文的内容,都可以理解对方的意思。
字母的发音,听上几遍就可以了。不要孤立地去记忆每个字母的发音,而是要结合单词的学习掌握字母的发音。当然发音要力求准确,但一时发不准也没有关系,并也不影响交流。 对于发颤音 r,很多人都感到困难。但即使个别一两个音发不标准,结合上下文,对方也能明白你说的意思。
学会了世界语字母的发音,也就知道了世界语字母的名称: 世界语的元音字母,字母名称和发音相同。 世界语的辅音字母,字母发音+o=名称。请听世界语的字母名称:
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/nomo_de_letero.mp3
下面,通过单词的拼读学习字母的发音。可能是个欧洲老外朗读的。他就是根据清、浊音来区分 b 和 p、d 和 t、g 和 k 这三对字母的:
a ami b bona c celo ĉ ĉokolado d doni e elefanto f familio g granda ĝ ĝui h horo ĥ ĥoro i infano j jes ĵ ĵurnalo k kontinento l lano m mi n ne o ok p paco r rozo s sana ŝ ŝi t teatro u urbo ŭ aŭto v viva z zebro
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/prononco1.mp3
再听听另外一个老外的拼读。
a arbo b banano c citrono ĉ ĉevalo d domo e elefanto f fiŝo g gitaro ĝ ĝirafo h hundo ĥ ĥameleono i iglo j jako ĵ ĵonglisto k kato l leono m mano n nazo o okulo p pomo r rado s sago ŝ ŝipo t tablo u urso ŭ ŭa! v vagono z zebro.
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/prononco2.mp3
音节和重音
音节
一个音节就是一个短小的语音片段。汉语是一个字即一个音节。世界语的词大多数由两个以上的音节构成。 世界语的一个音节可以由一个元音、一个元音加一个或几个辅音构成。即每个音节里必须有一个元音,而不一定有辅音。因此,一个单词有几个元音就有几个音节。如:a、 la、 mi、 al、 ok、 pli、ses、krom、trans 这些都只有一个音节;unu、domo、lerni 有两个音节;kuraci 有三个音节;komputilo 有四个音节,等等。
音节的划分
元音可以单独构成音节,而辅音必须和元音在一起才能够构成完整的音节。如果两个元音之间没有辅音,就从它们中间划分,如mia 划分为 mi-a 两个音节, frua 划分为 fru-a 两个音节。注意,世界语没有复合元音,因而不能把 ia 读成“压”,而应念为“i-a(依啊)”两个音节。而 ai 也不能读成“艾”,而应该读成“a-i(阿伊)”。
那么,两个元音之间的辅音划归哪个音节呢?这儿有个一般性的原则: 如果两个元音间的辅音数为单数,则后面的元音所在的音节多得一个辅音,如:u-nu、 i-li、 se-sa、 be-la、kon-traŭ、vin-tro、in-dus-tri-o。 如果两个元音之间的辅音数是双数,两个元音所得辅音相同,如:ler-ni、 lon-ga、 las-ta、 kons-tru-i 。
重音
世界语单词的重音在倒数第二个音节上,单音节词没有重音。如:la、sed、apud、do-mo、la-bo-ri、 Es-pe-ran-to。重音音节比其它音节的发音重,并且长一些,听着比较突出。
二、单词 Vortolisto
saluton 你好 dankon 谢谢 estas 是 ne 不,没有 mi 我 → mia 我的 vi 你,你们 → via 你的,你们的 li 他 → lia 他的 ŝi 她 → ŝia 她的 ĝi 它 → ĝia 它的 ili 他们 → ilia 他们的 ĉino 中国人 japano 日本人 franco 法国人 germano 德国人 ruso 俄罗斯人 koreo 韩国人 Usono 美国 Brazilo 巴西 patro 父亲 → patrino 母亲 frato 兄弟 → fratino 姊妹 sinjoro 先生 → sinjorino 女士 |
tiu 那个,那个人 popolo 人民,平民 lando 国家,国土 nomo 名字 kaj 和,并且 mondo 世界 Azio 亚洲 Eŭropo 欧洲 Afriko 非洲 Esperanto 世界语 esperantisto 世界语者 komencanto 初学者,新手 kie 在什么地方 kiu 谁,哪一个 kio 什么 amiko 朋友 lernas 学习 laboras 工作 laboristo 工人 kamparo 农村 kamparano 农民 instruisto 教师 kuracisto 医生 flegisto 护士 komercisto 商人 ĵurnalisto 记者 studento 大学生 oficisto 职员,公务员 urbo 城市 sed 但是 |
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/vortolisto.mp3
(朗读:中国 李晓红)
三、对话交流 Dialogoj
(朗读:中国周祺 Leginto : Ĉigo el Ĉinio)
1、

Ĉina flago
中国国旗
— Saluton! 你好!
— Saluton! 你好!
… Kiu vi estas? 你是谁?
— Mi estas Wang Qin. 我是王琴。
… Mi estas ĉino. 我是中国人。
… Mi estas komencanto. 我是初学者。

Usona flago
美国国旗
— Dankon! 谢谢!
… Mi estas Bill. 我是比尔。
… Mi estas en Usono. 我在美国。
… Mi estas esperantisto. 我是世界语者。
— Dankon! 谢谢!
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/dialogo-1.mp3
2、
— Saluton! 你好!
… Mi estas ĉino. 我是中国人。
… Mi estas esperantisto. 我是世界语者。
— Dankon. 谢谢。
… Kio estas via nomo? 您叫什么名字?
— Mia nomo estas Wang Gang. 我的名字叫王刚。
… Kio estas via nomo? 您叫什么名字?
— Mia nomo estas Kevin. 我叫凯文。
— Dankon! 谢谢
… Kie vi estas? 你在哪?
— Mi estas en Usono. 我在美国。
— Dankon! 谢谢。
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/dialogo-2.mp3
3、
— Kiu li estas? 他是谁?
— Li estas mia patro. 他是我父亲。
— Kiu ŝi estas? 她是谁?
— Ŝi estas mia patrino. 她是我母亲。
— Kiu ŝi estas? 她是谁?
— Ŝi estas mia fratino. 她是我姊妹。
— Kiu li estas? 他是谁?
— Li estas mia frato. 他是我兄弟。
— Kiu li estas? 他是谁?
— Li estas mia amiko. 他是我的朋友。
— Kiu ŝi estas? 她是谁?
— Ŝi estas mia instruisto. 她是我的老师。
— Kiu estas tiu sinjoro? 那位先生是谁?
— Li estas mia instruisto. 他是我的老师。
— Kiu estas tiu sinjorino? 那位女士是谁?
— Ŝi estas mia patrino. 她是我的母亲。
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/dialogo-3.mp3
4、
— Mi estas ĉino. 我是中国人。
— Li estas japano. 他是日本人。
— Ŝi estas franco. 她是法国人。
— Vi estas Germano. 你是德国人。
— Li estas ruso. 他是俄罗斯人。
— Ŝi estas koreo. 她是韩国人。
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/dialogo-4.mp3
5、
— Kie li estas? 他在哪?
— Li estas en Usono. 他在美国。
— Kie ŝi estas? 她在哪?
— Ŝi estas en Brazilo. 她在巴西。
— Mi estas en Azio. 我在亚洲。
— Li estas en Eŭropo. 他在欧洲。
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/dialogo-5.mp3
6、
— Saluton!你好
— Saluton!你好
… Kio estas via nomo? 你叫什么名字?
— Mia nomo estas Li Qiang. 我叫李强。
— Kio vi estas? 你是做什么的?
— Mi estas oficisto. 我是职员。
— Kie vi laboras? 你在哪工作?
— Mi laboras en urbo Beijing. 我在北京工作。
— Kiu ŝi estas? 她是谁?
— Ŝi estas Gu Li. 她是谷丽。
… Ŝi estas studento. 她是大学生
— Kie ŝi lernas ? 她在哪上学?
— Ŝi lernas en urbo Shanghai. 她在上海上学。
— Kaj kiu li estas? 那他呢?
— Li estas mia amiko. 他是我的朋友。
… Lia nomo estas Liu Dong. 他叫刘东。
… Li estas en urbo Urumqi. 他在乌鲁木齐市。
… Sed li ne estas esperantisto. 但他不是世界语者。
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/dialogo-6.mp3

Nia mondo. 我们的世界。
Nord-Ameriko 北美洲 | Sud-Ameriko | 南美洲 | Eŭropo 欧洲 | Afriko 非洲 | Azio 亚洲 | Oceanio 大洋洲 | Antarkto 南极洲
四、阅读理解 Legi kaj Kompreni
反复跟读,大声朗读,然后复述。不要求一字不差地复述出来,只要把主要的意思说出来就行了。
Saluton! Mia nomo estas Li Qiang. Mi estas oficisto. Mi laboras en urbo Shanghai. Mi estas komencanto. Ŝi estas Gu Li. Ŝi estas mia amiko. Ŝi estas en urbo Beijing. Ŝi estas flegisto. Ŝi ne estas esperantisto.
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/legi.mp3
(朗读:中国 刘志)
中文大意:
我和我的朋友
你好!我叫李强,我是一名职员,我在上海工作。我是初学者。她是谷丽,她是我的朋友。她在北京。她是护士。她不是世界语者。
五、表达练习 Praktiki Esprimon
你好!我叫谷丽,是护士。我是初学者。我在成都上班。她叫王琴,是医生。她在昆明工作。他是我的朋友,叫李强,他在兰州。他不是世界语者。
世界语表达:
Saluton! Mia nomo estas Gu Li. Mi estas flegisto. Mi estas komencanto. Mi laboras en urbo Chengdu. Ŝi estas Wang Qin. Ŝi estas kuracisto. Ŝi laboras en urbo Kunming. Li estas mia amiko. Lia nomo estas Li Qiang. Li estas en urbo Lanzhou. Li ne estas esperantisto.
https://reto.cn/kurso/sono/leciono01/praktiki.mp3
(朗读:中国 刘志)
中国世界语网站绿网
Verda Reto, la ĉina esperanta retejo
https://reto.cn
所以说h和ĥ读音有啥区别啊
https://www.zhihu.com/question/398211967
详见下方链接:
https://reto.cn/php/hanyu/gramatiko_de_esperanto/demandoj_kaj_respondoj_en_esperanta_lernado/h_hh/
ĝ ĵ h ĥ,发音上有什么区别?
以下是这些字母及其对应的音标:
ĝ [ʤ], ĵ [ʒ], h [h], ĥ [x].
ĝ 如judgment的 dg,garbage 的 ge
ĵ 有点像“日”,带一点“一”的感觉,发音短促,如 shoe 的sh
h 如 hello 的 h,发音时感觉下巴往外动
ĥ 发 /x/,有点像汉语“哈”的开头的感觉
像西安这种开头是字母“X”的转化为世界语怎么办
一、在世界语中,人名和非重点地名通常直接使用拉丁化拼写原文,不需要进行拼写世界语化。
二、当出于方便不会该专有名词源语言的世界语者正确发音该专有名词的话,可以采用世界语字母,在世界语音系允许的范围内对其进行近似拟音。其中汉语普通话的近似拟音方案请见下方链接:
https://wenku.baidu.com/view/c575b2fe04a1b0717fd5dd9f.html?_wkts_=1673874256852&bdQuery=%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%8B%BC%E9%9F%B3%E4%B8%8E%E4%B8%96%E7%95%8C%E8%AF%AD%E5%AD%97%E6%AF%8D%E8%BD%AC%E6%8D%A2%E8%A1%A8
ĝ和 ĵ还有h和ĥ有什么区别?
世界语的颤音与西班牙语的颤音一样吗,听音频有点听不出
世界语的颤音是大舌颤音 [r],与西班牙语相同,能发这个音最好发这个音;不过实在发不出这个音的话,用英语的辅音 r 代替也没关系。
世界语中以 l 结尾的词,比如 nul,应该怎么发音?
谢谢!
就发成很轻的l,跟其他辅音结尾时一样的,和诸如t、k、p等辅音结尾时没啥区别。世界语遵循“一母一音”的原则。
就是直接发一个辅音 l,不是发类似英语结尾 ”r“ 的音吧?
理论上是这样,在口语实践中可能会因为一些情况不好发音而发生音变
怎么学会弹舌音?
怎样发大舌音(颤音)? – 百度经验:https://jingyan.baidu.com/article/a3a3f811d33c358da3eb8a40.html
Usono 美国
Brazilo 巴西
Usonano 美国人
Brazilano 巴西人
Usono 美国
Brazilo 巴西
应该是美国人和巴西人吧
世界语字母手写体可以写成英语字母的手写体吗?
可以。但不要写得太花哨。现在世界语手写的机会很少了,基本上都是键盘输入。你要保证你写的内容,别人能够识别。
我每天只有零碎的时间学世界语,能学好吗
当然可以。但要坚持。
aj发什么音
aj 的发音,是一个“阿”后面紧跟一个短的“衣”,和汉语的“艾”一样。
我们 你们 他们 用世界语怎么说
我 mi;你 vi;他 li;她 ŝi;它 ĝi。
我们 ni;你们 vi(世界语的你和你们是一个单词);他们 ili。
哪些单词有 ĥ 这个字母
很少见。以前有少量单词使用 ĥ 这个字母,但现在越来越少了,被 k 替代了,譬如,以前的 ĥemio 现在写作 kemio(化学),以前的 teĥniko 现在写作 tekniko(技术)。现在还在还保留这个字母的单词,比较常用可能只有 ĥoro(合唱团、歌舞团)。
kio后面加estas还是mi li vi 这些词
Kio li estas?
Kio estas li?
Kiu ŝi estas?
Kiu estas ŝi?
都行。只要把 kio、kiu 放在前面就行了。
Kaj 和 Ankaŭ 有什么区别 使用的位置或句子什么的不同吗
kaj 是“和”的意思,例如:
mi kaj li 我和他;Usono kaj Brazilo 美国和巴西。
另外,kaj 还可以用以引出相关的内容,这时,kaj 可以理解为汉语的“那么”,例如:
— Kio estas li?他是做什么的?
— Li estas instruisto. 他是老师。
— Kaj ŝi? Kio ŝi estas? 那她呢?她做什么的?
— Ŝi estas kuracisto. 她是医生。
ankaŭ 是“也”的意思。但汉语的“也”位置是固定的,世界语的 ankaŭ ,放在它强调的词的前面。例如:
他也是日本人。
Ankaŭ li estas japano. 可能在说其他日本人时,想到他也是日本人,强调的是 li,所以 ankaŭ 放在 li 的前面。
Li estas ankaŭ japano. 可能在说他的国籍。这个人可能具有双重国籍,他既是美国人,同时也是日本人。强调的是他的日本国籍,所以 ankaŭ 放在 japano 前面。
n的发音到底怎么发,怎么有的单词中n的发音不一样
音标/n/
/n/是一个音位,其中包含几个音素。在不同的音节中,这个字母的发音也会有一定的改变,这个改变是自然而然的,差别不大。
en la urbo和en urbo 的区别是什么?
en la urbo指在某个特定的城市
en urbo指在某个城市
对话句子里 kiu的u是“乌”不是“油”
呜呜呜呜,感兴趣来学习一下,还可以
单词instruisto读音i的音错了吧?听着怪怪的
没有读错。应该怎么读?
请问ci是什么意思?
ci 是代词,“你”的意思。这个词现在已经不再使用。
R与阿拉伯字母中的ر一样难发音
我的IPA水平一般,不太清楚以下问题,希望有人解答一下
汉语拼音的o根跟IPA/o/有啥区别,应该是/ɤ/的圆唇音对吧,为什么听起来感觉“佛”根世界语fo不一样呢
世界语、汉语发音带点儿口音都没什么大不了的,有区别也正常,不和别的音混淆导致搞错了要表达的意思就行。
汉语 bo po mo fo 可能是历史原因,实际上读uo窝。
原来拼音o读窝,后来认为单字母就得是一个音素,
改成了o哦。
于是造成ou和o发音相同的结果,
而至今“哦”拼音为o,欧拼音为ou。(无语)
bo波po坡mo摸fo佛至今没有改成buo puo muo fuo。
我小学时为了这四个拼音想了半天,后来无奈屈服……
所以汉语o其实是哦,波坡摸佛中的o是遗留问题。
也就是说,佛fo中的o近似于/ʊə/或/wə/(我对IPA研究也不深呐)
我想问一下,我发现我无法稳定地发出ĥ的清软颚擦音/x/,有时可能会发成清小舌擦音/χ/,甚至是类似于浊小舌擦音的/ʁ/的音,这样没问题吗?还有,元音后的l,如mal中的l,是要像英语那样发dark l(软腭化齿龈边近音)还是像法语那样发成light l(普通的齿龈边近音),还是两者皆可呢?最后,那个r,我可不可以齿龈颤音/r/和卷舌近音(普通话的r)、齿龈近音(英语的r)混着用呢?
Dankon!
私以为一旦行诸于口语mal这个前缀势必要mar化,还有像malrapide这种为了音节之间的过渡,口语里r也更倾向于发成英语里rose这种的发音,否则的话说起来由于有连续非紧音l气流会被阻断两次,是非常难以表达的。Restoracio这种两个阻音相距较远的问题不大,直接就照规范音节读。但与malrapide很像的 malproksima这种类型,一方面单词长,一方面两次阻音难发,大家口语中为了流畅便利会倾向于发成英语里marproksima。朝鲜语里也有相似的例子,比如말리 这个词,严格来说单词本来发音发成malli,有两个l的阻音,但随着时间的变迁,mal这个l的后缀就类似儿化音化了,变成了类似于r的收音。伴随着世语在口语的应用,这个变化方向应该是确定。
您的意思是,mal的l会倾向于发成英语的r吗?
是的,同时有人会质疑,“如果当mal- 后面遇到一个或几个辅音时,前一个“l”音与后面的辅音,在拼读时,其前“l”音发音弱化轻而短并迅速发为后面的读音,这样不就可以了吗?如果前一“l”音发为了“r”音,其不是违背了“读,写一致性吗!”对于这个问题,我们先探讨,日常交流中弱化mal中l进而利于拼读是否可行。但事实是,像malrapida这种,只要你把mal 的l发出来,那势必会给你发下一个弹舌r造成麻烦,这个麻烦或是延时,或是造成糊嘴直接把r音带成l,可行性并不大。假如按照上述说法的话,l弱化成什么程度呢?一是弱化成一个入声,把它吞掉,方便过渡到rapida,但这样听起来更像“ma rapida”,并非严密符合读写一致。但是实践中只要清晰将l发出来,r势必被带成l,那也不严格符合读写一致。而且实践中把mal的l转化成r不会给读写一致添麻烦,因为mal这个前缀是在世语中很独特、典型的存在的。而且世语里不存在类似儿化音r这个收音,所以也不会造成混淆。同时l化读成r符合语言的发展规律,所有语言口语的变音规律基本如此,并不影响读写一致等问题。对此有疑问的朋友可以尝试一下,只要发l这个音时稍稍把舌头尖往后撤一点,就是类似儿化音r这个音,总之两个音极为相似,口语里前者可以做后者的替换作用。而且像世语这种单词音节特别多的语言,舌头需要非常灵活前后倒腾的情况,化读成儿化r是一件很自然而然,水到渠成的事,并不会有篡改嫌疑。
又有问题来了,有人说到“世界语语言的一大特点就是读、写一致性,为什么其它外语在读和写上不能一致性,就是因为它的不规则的变读音复杂化而造成的!而世界语就是规避了这些不规则的变读音。”对于这个观点,我们是完全可以辩驳的。为什么呢?因为mal的儿化音r变是符合大众交流时音变规律的,并非是不规则的篡改,而且正常且规律的音变现象。同样例子比如,汉语里“你好”“古老”这种音调为33的词汇,出于发音的自然,我们日常发成音调23,这并非是篡改,这是自然的过渡,没有人会说你不规范,不标准,因为应用起来这个才是那个该有的标准。倘若有人会质疑此会产生歧义,但是抛开汉字不谈,平常有人和你打招呼“ní hǎo”,你会理解成“尼好”两个字吗?不会,为什么呢?因为大家都这么说,都这么用,你也这么说,这么用。我们不会说这个发音不规范,因为口语说出来这个词就这么读合适。这个音变是符合单词、音节本身的规律、特点的,并不是无厘头的瞎改,是自然口语情景下革除了机械僵硬的条框,自然而然说出来的。而且很显然这个变音有利于交流效率的,从世界范围看,也是容易被大众理解的。并且不影响读写一致的规则的。
应该发“乐”音,从很多词里都能听出来“乐”拼读lo lu la li 老 路 拉 李 换成别的拼读真没拼出这个音
ili是倒数第二个音节重音,为何音频在读ilia是最后一个音节重音?错了吗?
你说的是李晓红老师朗读的单词表里的 ilia?她没有读错,你再仔细听一下。
ili→ili,ilia→ilia
哦哦,把“lia”看做一个音节了,谢了
jo怎么读
世界语字母 j 的名称就是 jo。点击本课的世界语字母名称的音频文件,即可听到 jo 的发音。
r是发小舌音还是大舌音呢 我一直发的小舌音诶
法语的 R 是小舌颤音,世界语、俄语、西班牙语、意大利语等是大舌颤音。尽量按大舌颤音发,如果一时发不出来,也可以按别的音发,但要相对固定。
请问,为什么在中国世界语者在读中国人的姓名时这样读Wáng-gānng王刚.? 而不是只读音节,不带声调。世界语不是中国人创造的,是波兰人创造的,而且世界语没有类似中国汉语的四声。听中国世界语者课文时夹一两个按汉语拼音拼读的语词,给我一种别扭叫中国化的世界语。难听,
在一个世界语句子里假如出现了“Wang Gang”,那它就是个汉语词,按汉语拼音读法来读是自然的,也是便于听者理解的。如果该词按世界语拼法拼,那才需要以世界语读法读。
你可以学习世界大同语,大同语是中国人创造的
大同语的作者自己都跑路了,你这不是坑人吗?
网友,你能不能给我介绍一下大同语的学习渠道,软件或者网址
大同语既没有软件,也没有网址。没有听说过什么学习渠道。自己再创造一个大同语吧。
陈述句变一般疑问句和特殊疑问句,要向英语那样把estas提前之类的吗
不需要。世界语的疑问句,只需要在前面加上疑问词 ĉu 就行了,其它词序不变。
Li estas franca esperantisto. 他是法国世界语者。
Ĉu li estas franca esperantisto? 他是法国世界语者吗?
特殊疑问句中Estas的位置是在主语后还是主语前
1.Kiu li estas?
2.Kiu estas tiu sinjorino?
教材上是这样写的啊,但是Estas的位置一个在li的前面一个在tiu sinjorino 的后面啊,,,蒙了。。。。
后面的课程会讲到,世界语句子的词序比较灵活。
“他是日本人”一般说
Li estas japano.
但如果想强调他是日本人,而不是韩国人、中国人等,也可以说
Japano li estas.
世界语的疑问句,疑问词要放在句首,estas 可以放在中间,也可以放在后面。
“他是谁?”可以写成下面这两种形式:
kiu li estas?
kiu estas li?
“那位女士是谁?”也可以写成下面两种形式:
Kiu estas tiu sinjorino?
Kiu tiu sinjorino estas?
但 estas 不能放在 tiu 和 sinjorino 的中间。
懂了谢谢老师dankon
j^u的发音是什么?
ĵu 的发音是“如”。建议通过句子学习单词,通过单词学习字母发音。
pli的发音是什么?
近似于“坡离”。但请注意,只发“坡”的声母音就行了,不要读成汉语的“坡”。可以在绿网qq群请其他人读一下这个单词。绿网世界语qq群:334678705

世界语有手写体吗?
世界语也有手写体,但很少有人用了,因为现在大部分都是电脑、手机输入了。而且,有的欧洲人的手写体,像鬼画符,很难辨认。
R这个音可以用哪些近似音代替?
如果发不出 r 这个颤音,可以用其它音代替。一开始我是用 l 代替的,一些说法语的人用法语的小舌颤音 r 代替,听上去像是汉语的的“喝”的音。有的中国人用汉语拼音的 r 代替。不管用哪个音代替,在所有的单词中都要用同一个音。
这个Ŝi estas mia amiko这句话对吗 女性朋友不应该是amikino吗
这句话只是说她是我的朋友,并没有强调性别,所以用 amiko 就可以了。
按照上面的说法,piediras应该划分成pi-e-di-ras,但是我在“全球说”-课程2中听到的读音是pied-i-ras,请问哪个是正确的
piediras 是合成词,由 pied 和 ir 两个词根构成(pied-iras),词根和词根之间应该分开读,所以 piediras 应该划分成 pi-ed-i-ras。
Mi amas Esperanto,dankon via!
我们和我们的怎么表达?
是mi和mia吗?
mi 我; mia 我的
ni 我们;nia 我们的
话说字母R 可以发成拍打音r吗?{alveolar flap}
或者我可以发成德式小舌音吗?
发成一个固定的音就行了,慢慢向标准音靠拢,发不出标准音也没有关系。
请问r的音可否就和俄语弹舌音等同发声?
是的,世界语的 r 与俄语的 p 发音相同。
M 和 N听起来怎么是一样的
可以把辅音和元音结合起来学习,就容易分辨了:
ma 吗;man 满;mu 木
na 那;nan 南;nu 努
urbo这个音感觉有点难发,颤音读着读着自己就笑了哈哈哈哈哈
世界语中是否存在浊辅音在词尾需清化的规则?
不存在。世界语的字母发音都是固定不变的。
r的读音我听到都忍俊不禁,抱歉抱歉
现在是一名学生,想业余自学世界语要多久才能用世界语表达出自己的想法?
如果你有其它欧洲语言基础,3到6个月可以达到你的目标。如果没有其它欧洲语言基础,大概需要1到两年。因人而异。有的人学了几个月就开始和老外交流,有的人学了一辈子也只能说“Saluton!”、“Ĝis revido!”。
就我的經驗而言,僅僅是1個禮拜中抽空閒的幾個小時上網看一看教材,也能在1年內熟悉文法,只不過單字需要比較多時間背
r发的是什么音啊?以前没听过
R 发颤音,像俄语的 P 的音。
好
字母o是发英语的/ɔ/音还是汉语的o音
《希望》世界语教程:
这个音与汉语拼音方案的o相当,读如汉字“哦”。因为汉语很少单独使用这个音,需要用心学习才能把它读好。最常见的毛病是把它误读成wo, 等于世界语的ŭo. “o”这个元音在世界语里用的极广。所以要特别注意反复揣摩练习,把它读准才好。
The Esperanto Teacher:
o like o in for, or in the Scottish no, or au in aught.
世界语没有双元音,ai 发“阿依”的音,不能发“艾”的音。
有aj这个音吗
有 aj 这个音,如 ili estas bonaj lernantoj。
有的,柴门霍夫说过,比如ej aj oj eŭ aŭ
世界语有双元音吗?有一个网站上的教程说有
有啊
比如:aj, ej, oj, uj, aŭ, eŭ, oŭ, iŭ
on应该怎么读
如果是 ton 的字母组合,发“通”的音,如果是 lon 的字母组合,发“隆”的音,son 发“松”的音,con 发“从”的音,non 发“农”的音。
也可以加入绿网 qq 群,让群里其他人给你语音示范。群号:334678705
严格来说汉语里没有 on 这个音,它是前鼻音,而“通”“隆”等字中的韵母是后鼻音ong。拼音ong的实际发音其实更接近于u加ng。虽然中国人一般听不出on un ong ung 的差别(un不是汉语拼音,拼音un是uen的缩写,ng表示[ŋ],浊软腭鼻音,即后鼻音,如“昂”“腾”“用”的尾音) ,但发标准些总是不会错的。
其实听多了之后应该渐渐能分出以上四个音的(虽然我自己也听不清楚区别) 。
PS:由于不知道读者对拼音的了解程度如何,就讲得啰嗦些了
有语言学功底的朋友来了。
您能给个QQ号或知乎号吗?
发 h 的音时,声门敞开,空气与声带摩擦。这个音与英语的 h 发音相同。
发 ĥ 的音时,舌根摩擦。这个音与汉语的 h 发音相同。
如果不清楚,可以加入绿网 qq 群,让群里其他人给你语音示范。群号:334678705
h和ĥ有什么区别
请问“ni”音节怎么读?
教材中讲:(ni)不应读成“尼”
糊涂了
你加我 qq 379561659 或者绿网 qq 群 334678705,我给你通过语音解答。
拼世界语单词时,字母是念发音还是念名字?
用字母发音拼读世界语单词。
世界语语音真的那么随意么?
我很想拿西班牙语口音念,可以吗?
就是那种ptk不送气的。。。
的确是有送气和不送气的ptk,亚洲人喜欢用送气的,而欧洲人喜欢不送气的。
没有随意啊,一字一音的。另外要注意世语和西语的j差很远,一个是衣,一个是喝
英语和俄语对学习有点影响,总是发不准音,被带跑偏。世界语的发音要点时间习惯,r的发音好难连贯的发出。
世界语没有后鼻音吗?
世界语没有后鼻音。angla 发音是“安格拉”,不是“昂拉”。
h和ĥ发音的区别是什么?
h 是声门摩擦音,发音时,气流与声带摩擦。h 与英语的 h 发音相同,但汉语普通话中没有这个音。
ĥ 是舌根摩擦音,与汉语拼音的 h 发音相同。但 ĥ 这个音现在世界语中用得越来越少,慢慢被字母 k 取代了。
Saluton! Mia nomo estas Gu Li. Mi estas flegisto. Mi estas komencanto. Mi laboras en urbo Chengdu. Ŝi estas Wang Qin. Ŝi estas kuracisto.
应该是:Saluton! Mia nomo estas Gu Li. Mi estas flegistino. Mi estas komencantino. Mi laboras en urbo Chengdu. Ŝi estas Wang Qin. Ŝi estas kuracistino.
当你说“我是一名护士”时,实际上是介绍自己的职业,而职业是不分男女的。你可以说“我的职业是医生”,而不会说“我的职业是女医生”。所以在一般情况下,职业名称中并不加词缀 -in 。除非你特别强调自己的性别时,才加上词缀 -in。譬如,你不是和对方面对面聊天,而是通过电子邮件交流,为了表明自己的性别,可以写 “mi estas flegistino”。但在“ŝi estas flegisto”这样的句子中,因为 ŝi 已经表明了性别,就不需要写 flegistino 了。
Ŝi estas mia amiko.
应该是:Ŝi estas mia amikino.
Ŝi ne estas esperantisto.
应该是: Ŝi ne estas esperantistino.
世界语的词是有性别区分的,所以女性朋友一定要加-in,感觉文章作者的回答是错误的。
这是第一外语为英语的人最容易出现的错误,因为英语里的单词很少有性的区别,所以不能用英语的习惯来解释世界语,像“Ŝi estas mia amiko.”、“Ŝi ne estas esperantisto.”这样的说法都是错误的,而第一外语为斯拉夫语系就不会出现这样的错误了。
世界语的对错标准,既不是英语,也不是斯拉夫语系语言,而是世界语基础语法、逻辑和常理。
听得懂不就行了,你人都在别人面前,当然知道是男的还是女的
反正我是komencanto
Ŝi estas mia amiko.
应该是:Ŝi estas mia amikino.
Ŝi ne estas esperantisto.
应该是: Ŝi ne estas esperantistino.
Ŝi estas studento. 她是大学生
应该是:Ŝi estas studentino.
请问:
他比她高。Li estas pli alta ol s^i.
那么 他没有她高。该怎么表达呢?
他没有她高:Li estas malpli alta ol ŝi.
在后面的课程你将学到,malpli 和 pli 是相反的意思。在学到 malpli 之前,你可以用“Ŝi estas pli alta ol li. ”变通地表示 “他没有她高”的意思。
加上mal这个前缀他的意思会变成相反的意思,也就是这个词的反义词
Li ne estas tiel alta kiel s^i.
请问 kantas 中,t 发【t】还是发【d】 ?
谢谢!
kantas 中的 t,一部分欧洲人发的是【d】,但大部分中国人(和一部分外国人)发的是 【t】。
建议您了解一下一些国际音标的常识。普通话“特”的声母是[tʰ],普通话“德”的声母是[t],英语、德语、荷兰语等语言中字母t的发音是[tʰ],d的发音是[d],法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、拉丁语等语言中字母t的发音是[t],d的发音是[d]
世界语不是为专门学语言的人制造的,而是为普通人制造的
您几个说的都不是同一个注音方案的玩意儿。汉语拼音和国际音标不是一回事儿,不可同日而语。
对!世界语就是给普通人用的!学世界语就该像人们学习呼吸一样简单。
Saluton,mi estas esperanto komencanto.Kie vi estas?Mi estas ĉina.(有错误吗帮我看一下)
请问 do mo的重音为什么在mo上呀?mo不是倒数第一的音节么?
domo 的重音在 do 上。世界语单词的重音在倒数第二个音节上。
作者,你的音标错误好多
谢谢。音标没有错误。但如果你的手机上缺乏相应的字体,则音标无法正确显示。
课文能不能附上朗读呀,谢谢!
现在包括课文在内的所有内容都已经配上音频了。
请问中国地名怎么说,如果按照拼音后鼻音里不发音的g怎么办
中国地名,翻译成外语,到现在为止并没有一个完美的解决方案。根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十八条规定,国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具,这样天津、长沙就要分别写成 Tianjin 和 Changsha。有的人担心外国世界语者不知道这些城市名的汉语发音,就写成 Tjanĝin 和 Ĉanŝa。但这两种转写方式都有问题。面对面聊天时,大部分老外都不知道 Tianjin 和 Changsha 的正确发音,但 Tjanĝin 和 Ĉanŝa 这样的转写方式,也只是提供了一种近似音,而并没有反映汉语的准确读音。如果一个老外如果给你发邮件,说是要去 Ĉanŝa ,可能你一下子还不知道他说的是哪个地方。
我的做法是,用汉语拼音转写中国的城市名,但第一次出现时,在括号中用世界语加注读音,如:
Mi estas en urbo Chengdu (Ĉendu). Chendu estas en provinco Sichuan (Siĉŭan). 我在成都市。成都市在四川省。
详见:http://reto.cn/php/hanyu/kiel-disponas-cinajn-nomojn
谢谢
p和a连在一起,是 啪,还是 巴..有点没看懂
pa,大部分中国人是读“帕”的音,部分欧洲人读“巴”的音。你再看看一下本课“注意一下这三组字母的发音: b 和 p,d 和 t,g 和 k”这一段的说明。
谢谢
啪
颤音和r 的音到底要怎么发..我的舌头要木了..
不要着急,r 这个颤音,我也是学习4年后才发出来的。一些人,一辈子也发不出这个音,但也不影响他们使用世界语交流。平时说汉语,一些人也有发不准的音,我们也能听懂他们的话。
当做普通的r音没问题吧
可以,没问题。不过,我当初是把它发成“勒”音的。
和我一样惨,我同桌是牛人,我问她要不要学世界语,她说不,结果也在那练rrr,现在发的比我好,喂喂,不是号称不学英语以外的外语吗?
颤舌音r发音不难学,一个月可以了。
读好r音,世界语听起来才有滋味。
你这种有天赋的闭嘴
去百度俄语或者西班牙语大舌音的发音方法。最好是俄语,因为俄语的大舌音比较强烈,跟着指示大概2天就能学得很像,练2个月就应该可以很成熟了
西安 用世界语怎么说?
中国地名用汉语拼音就行了:成都写成 Chengdu,西安写成 Xi’an。
Batalu
您知道batalu是什么意思么,能告诉我么?谢谢
batali 是“战斗、斗争、努力克服;战胜”的意思。batalu 是命令式,可以理解为“加油、努力!”的意思。
batalu是加油
单词可以领读吗
现在全部内容都已经配上音频了。
学习完一课还是比较开心的,静下心来做件事情真好
Saluton
Me too
Ii是读短“诶”还是长“依” Aa是读长“啊”还是短“啊”
世界语字母发音没有长短音的规定,正常读出即可,无所谓长短。
li 发“离”的音。