世界语入门 第七课

Leciono7

I. 生词(Novaj Vortoj):

kiam 什么时候
manĝis 吃(过了)
mateno 早上
tago 白天
tagmanĝis 吃了午饭
matenmanĝis 吃了早饭
manĝejo 食堂
vespermanĝis 吃了晚饭
jam 已经
tagmezo 中午
je 在……

II. 课文(Teksto):

Kiam vi matenmanĝis?
您什么时候吃过早饭的?
Mi matenmanĝis en mateno.
我在早晨吃了早饭。
Kie vi manĝis?
你们在哪儿吃饭?
Ni manĝis en manĝejo.
我们在食堂吃饭。

III. 替换和复习(Substituoj kaj ripetoj):

1. Kiam vi tagmanĝis?
2. Mi tagmanĝis en tagmezo je la dekdua horo.
3. Ĉu vi jam vespermanĝis?
4. Jes, mi jam vespermanĝis.
5. Kie vi vespermanĝis?
6. Mi vespermanĝis en manĝejo.
7. Kiam vi lernas Esperanton?
8. Mi lernas Esperanton en vespero, je la sepa horo.
9. Kie vi lernas Esperanton?
10. Mi lernas Esperanton en lernejo.

IV. 语法(Gramatiko):

1. 动词过去时的词尾是 -is,表示已经发生了的动作。

2. je 是一个通用的介词,它既不是“在……上”,也不 是“在……下”,“在……前”,或“在……后”。用别的介 词代表不了时,就用je。

V. 口语常用句(Konversacio):

Bonan matenon, kamarado!
早上好,同志!
Bonan tagon!
日安!
Bonan vesperon!
晚安!

VI. 练习(Ekzerco):

1. 将“替换与复习”10句全部译成汉文。
2. 将下列动词改成过去时:
lernas, laboras, manĝas, havas, estas
3. 世译汉:

① Mi jam lernis ses lecionojn kaj nun mi lernas la sepan lecionon.
② Mi jam matenmanĝis en mateno, je la sesa horo.
③ Je la oka, mi laboris en mateno, je la dekdua mi tagmanĝis en tagmezo, kaj je la deknaŭa mi lernas Esperanton.
④ Mia frato kaj fratino havas unu ruĝan floron, tri verdajn flagojn kaj kvar novajn mapojn.
4. 汉译世:
① 我吃了早饭,吃了中饭,现在正在吃晚饭。
② 我早上6点钟学习,7点钟吃早饭,8点钟工作, 现在我在吃中饭。
③ 晚上7点钟有世界语课。
④ 我不在食堂吃饭。

本课朗读者:Aleksandra Watanuki(波兰)
Voĉleginto:  Aleksandra Watanuki el Pollando

世界语入门  第六课
世界语入门  第八课

返回 胡国柱世界语入门
reveni al ABC de ESPERANTO

阅读次数 233 legintoj

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。