柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(8)
柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(8)
Ĉio forpasis ... la amo, bonstato, trankvileco kaj sereneco de la vivo, kaj sola postesigno de sonĝosimile malaperinta estinteco estis por la malfeliĉa virino la doloraj rememoroj kaj tiu pala, malforta infano, kiu nun, malferminte la okulojn post momenta dormo, ĵetis siajn manetojn ĉirkaŭ ŝian kolon kaj, alpremante sian buŝeton al ŝia vizaĝo, mallaŭte diris: Panjo! donu al mi manĝi! Nun tiu peto ankoraŭ havis en si nenion, kio povus veki timon aŭ malĝojon en la koro de la patrino.
La vidvino metis la manon en la poŝon kaj eltiris monujon, kiu enhavis kelke da monpaperetoj — la tuta havo de ŝi kaj ŝia filino.
Ŝi ĵetis la tukon sur la ŝultrojn, kaj, dirinte al la infano, ke ĝi trankvile atendu ŝian revenon, ŝi eliris el la ĉambro.
Sur la mezo de la ŝtuparo ŝi renkontis la pordiston, kiu portis faskon da ligno al unu el la loĝejoj, kiuj troviĝis en la unua etaĝo.
— Kara sinjoro, — diris la vidvino ĝentile kaj iom nekuraĝe, — ĉu vi ne povus alporti al mi el la proksima butiketo lakton kaj bulkojn por mia infano?
La pordisto, ne haltante, aŭskultis ĉi tiujn vortojn, poste li deturnis la kapon kaj respondis kun apenaŭ kaŝata malkontenteco:
— He, kiu havas tempon, por iri serĉi lakton kaj bulkojn! Ne por tio mi estas ĉi tie, ke mi alportadu manĝon al la loĝantoj.
Dirante la lastajn vortojn, li malaperis malantaŭ flekso de la muro. La vidvino iris pli malsupren.
— Li ne volis fari al mi komplezon, — ŝi pensis, — ĉar li divenas, ke mi estas malriĉa ... Al tiuj, de kiuj li esperas ricevi pagon, li portis pezan faskon da ligno.
Ŝi iris malsupren sur la korton kaj rigardis ĉirkaŭen.
— He, kion do vi tiel ĉirkaŭrigardas? — eksonis apud ŝi virina voĉo raŭka kaj malagrabla.
La vidvino ekvidis virinon, kiu staris antaŭ malalta pordeto proksime de la pordego kaj kies vizaĝon ŝi en la krepusko ne rekonis, sed kies mallonga jupo, granda tola kufo kaj simpla tuko, malrekte ĵetita sur la ŝultrojn, kaj ankaŭ la sono de la voĉo kaj la tono de la parolado montris, ke ŝi estas virino popolamasa.
(未完待续)
完整帖子 kompletaj mesaĝoj:
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) -
雁过留声,
2022-12-19, 21:05
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(2) -
雁过留声,
2022-12-19, 21:07
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(3) -
雁过留声,
2022-12-20, 07:58
- 读《玛尔塔》的些许感悟 -
雁过留声,
2022-12-20, 09:01
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(4) -
雁过留声,
2022-12-20, 10:01
- 如果你想读一部世界语小说,那就从现在开始吧! -
雁过留声,
2022-12-20, 13:59
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(5) -
雁过留声,
2022-12-20, 19:01
- 我帮你捋一捋(5)帖里的两段 -
雁过留声,
2022-12-20, 21:11
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(6) -
雁过留声,
2022-12-21, 08:10
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(7) -
雁过留声,
2022-12-21, 08:14
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! -
雁过留声,
2022-12-21, 11:44
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持!也谢aŭtoro: 雁过留声, -
明,
2022-12-21, 12:24
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持!也谢aŭtoro: 雁过留声, - 明, 2022-12-21, 12:50
- 无需执着于西方语言式的表达习惯 -
dalianjasco,
2022-12-21, 17:25
- 语言需要民间的表达方式,仍然还叫世界语。 - 明, 2022-12-21, 18:11
- Mi subtenas vin! - lernanto, 2022-12-23, 19:33
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(8) -
雁过留声,
2022-12-22, 08:26
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(9) -
雁过留声,
2022-12-22, 08:30
- 阅读过程中需要注意什么? - 雁过留声, 2022-12-22, 08:32
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(9) -
雁过留声,
2022-12-22, 08:30
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! -
恰恰相反,
2022-12-22, 11:46
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! -
雁过留声,
2022-12-22, 12:02
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! - 雁过留声, 2022-12-22, 12:15
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! -
雁过留声,
2022-12-22, 14:55
- 这是“恰恰相反”的帖子,很值得学习! - 恰恰相反 (雁过留声转帖), 2022-12-23, 19:50
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! -
雁过留声,
2022-12-22, 12:02
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持!也谢aŭtoro: 雁过留声, -
明,
2022-12-21, 12:24
- 感谢坛主刘晓哲先生的大力支持! -
雁过留声,
2022-12-21, 11:44
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(6) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-22, 22:00
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(7) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-22, 22:37
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(8) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-22, 23:15
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(9) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-23, 07:46
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(10) -
雁过留声,
2022-12-23, 08:41
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(11) -
雁过留声,
2022-12-23, 15:01
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(11) -
雁过留声,
2022-12-23, 15:04
- 请原谅我! - 雁过留声, 2022-12-23, 19:38
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(11) -
雁过留声,
2022-12-23, 15:04
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(11) -
雁过留声,
2022-12-23, 15:01
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(10) -
雁过留声,
2022-12-23, 08:41
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(9) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-23, 07:46
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(8) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-22, 23:15
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(7) (附中文) -
雁过留声,
2022-12-22, 22:37
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(7) -
雁过留声,
2022-12-21, 08:14
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(6) -
雁过留声,
2022-12-21, 08:10
- 中文翻译很有用! -
谢谢老师,
2022-12-22, 17:46
- 中文翻译很有用! - 雁过留声, 2022-12-22, 23:20
- 我极不赞成参考中文阅读 - 雁过留声, 2022-12-23, 08:59
- 我帮你捋一捋(5)帖里的两段 -
雁过留声,
2022-12-20, 21:11
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(5) -
雁过留声,
2022-12-20, 19:01
- 几个建议 - 向你学习!, 2022-12-20, 16:39
- 如果你想读一部世界语小说,那就从现在开始吧! -
雁过留声,
2022-12-20, 13:59
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(4) -
雁过留声,
2022-12-20, 10:01
- 读《玛尔塔》的些许感悟 -
雁过留声,
2022-12-20, 09:01
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(3) -
雁过留声,
2022-12-20, 07:58
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) -
Kapro,
2022-12-20, 20:18
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) - 雁过留声, 2022-12-20, 21:08
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) -
Kapro,
2022-12-22, 11:51
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) - 雁过留声, 2022-12-22, 11:59
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) -
雁过留声,
2022-12-22, 12:12
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) -
Kapro,
2022-12-22, 15:23
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) - 雁过留声, 2022-12-22, 15:29
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(1) -
Kapro,
2022-12-22, 15:23
- 柴门霍夫翻译的长篇小说《Marta 玛尔塔》(2) -
雁过留声,
2022-12-19, 21:07